中級(jí)口譯考試重點(diǎn)詞組及句型[5]

note:"tend to be","informal","freely"
Reference:美國(guó)人往往不拘禮節(jié),講話毫無(wú)拘束.
230.誤導(dǎo)性廣告是現(xiàn)代社會(huì)的一大疾病.
note:注意介詞
Reference:Misleading advertising is a disease with our modern society.
231.好句子. A cigarette provides a symbol of independence.A pair of designer jeans or sneakers conveys status.
note:"provides...","conveys status"
Reference:一支煙象征著獨(dú)立.一條名牌牛仔褲或一雙名牌旅游運(yùn)動(dòng)鞋給人以身份.
232.Products can fulfill us and meet our deepest human needs.
note:"fulfill"
Reference:產(chǎn)品可以使我們充實(shí),可以滿足我們?nèi)祟?lèi)最深層次需要.
233.Fundamentally speaking,...
Reference:從根本上說(shuō), ...
234.It is the national interests of both nations that plays the decisive role and have the final say in this regard.
Reference:這是出于兩國(guó)人民的民族利益;這種利益起了決定性作用,擁有最后發(fā)言權(quán).
235.act as...
Reference:充當(dāng)著...
236.In shout,...
Reference:總之,...
237.Needless to say,...
Reference:不用說(shuō),...
238.我國(guó)的端午節(jié)是幾年古代詩(shī)人的日子.那一天,人們通常要賽龍舟,吃粽子.
note:句構(gòu)以及特殊名詞的翻譯
Reference:On the Dragon Boat Festival,a day set aside in memory of the ancient poet Qu Yuan,people will hold dragon boat races and eat zongzi, a kind of glutinous rice dumplings wrapped in bamboo leaves.
239.觀賞滿月的日子
Reference:an occasion for viewing the full moon
240.圓圓的月亮象征著圓滿,象征著家庭團(tuán)聚.
note:兩個(gè)象征之間怎么處理結(jié)構(gòu)
Reference:The round moon is a symbol for completeness,and by extension ,family reunion.
241.月餅
Reference:yuebing, a round pastry known as the mooncake
242.春節(jié)是中國(guó)的農(nóng)歷新年.
Reference:The Spring Festival is the Chinese lunar nwe year's holiday.
243.特殊句式. 人們還要按各自的地方習(xí)俗烹制傳統(tǒng)菜肴,如餃子和年糕.
Reference:Regional custom dictates the preparation and consumption of traditional favorites , for example,jiaozi,or boiled dumplings and niangao,or the "year cake".
244....,因此,就人權(quán)而言,首先要考慮的是我國(guó)的實(shí)際情況.
note:首先要考慮的是
Reference:...,so the first thing that must be taken into consideration regarding human rights is the country's actual condition
245.豐衣足食
Reference:have enough food and clothing
246.法制建設(shè)
Reference:legal construction
247.在發(fā)展經(jīng)濟(jì)的同時(shí)
Reference:Alongside the development of economy,...
248.由于采取了許多措施,中國(guó)人民的公民權(quán)和政治權(quán)得到了加強(qiáng)和保護(hù).
Reference:...thanks to a number of measures.
249.***中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)慶膳食除了在數(shù)量和質(zhì)量上與平時(shí)有說(shuō)不同之外,一些歷史悠久,具有象征意義的食物也是節(jié)日必不可缺的伴侶.
note:"除了"
Reference:In addition to the quantitive and qualitative differences apparent in traditional Chinese holiday meals,some special foods and their symbolic significance are indespensable on this occasions.
250.一行的全體成員
note:一行
Reference:all the members of my party
251.有了長(zhǎng)足的進(jìn)步
note:長(zhǎng)足的
Reference:make a remarkable progress
252.使明年的業(yè)績(jī)更加輝煌
Reference:make the coming new year a more fruitful year
253.讓我們?cè)谶@年終歲末之際,共同舉杯,為新年再創(chuàng)佳績(jī)干杯!
Reference:At the close of the year,may I ask you to join me in a toast to greater business achievements in the new year.
254.外國(guó)企業(yè)
Reference:overseas businesses
255.以下幾個(gè)方面
Reference:t
