1995年日本語能力試験2級文法解析
時間:2005-11-16 21:19:18 作者:alex
鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴

1995年日本語能力試験2級文法解析
第一次做蛋糕來說,做的確實不錯。
⑵ もう九時を過ぎているが、この仕事を終えるまでは__。
① 帰るわけにはいかない 2 帰らざるを得ない
3 帰るよりほかはない 4 帰らないことはない
解析:~~わけにはいかない “不能” 表示受到某種情理的約束或限制而不能干某事,約束したので、行かないわけにはいかない(已經約好了,所以不能不去)。
~~ざるを得ない “不得不”表示雖違反本意但不得不做某事。
~~よりほかはない 只有,只好 そうするよりほかはない(只好那么做)。
~ないこともない “并非不| 并不是不” 旅行に行きたくないことはないですが(并不是不想去旅行。)
文の意味:已經過了九點了,但是完成這項工作之前不能回去
⑶ ちょっとスーパーまでと言って出て行ったきり、彼女は__。
1 帰ってきた ② 帰ってこなかった
3 帰ってこよう 4 帰ってくるしかない
解析:~~(た)きり~~~ない “從~~以后再也不(沒有)~~”( た)きり的后面應是否定形式所以只能選2
文の意味:他說去一下超市就出去了,從那以后就再也沒有回來。
⑷ 三日でレポートを書くと言ったものの、三日では__。
1 とても書いた 2 結構かけた
③ とても書けなかった 4 結構書かなかった
解析:~~ものの “雖然~~但是~~”表示轉折。 表示兩個事項相反。⑷中ものの的前項是肯定,所以ものの的后項一定是否定。「とても書けなかった」“無論如何也寫不出來” 的意思。沒有4這種用法。
文の意味:雖然說定是在三天之內寫好報告,但是三天之內是無論如何也寫不出來的。
⑸ 大都會は危険だといわれているが。ここは夜遅く一人で歩かない限り、__。
1 安全に過ぎる ② 安全である
3 安全にすぎない(只不過安全) 4 安全ではない
解析:安全である=安全だ(“安全である”は書き言葉です)。~~ないかぎり “只要不~~就~~” 前后連接兩個相反的事項,而前面是危険,所以后面只能是安全。
文の意味:雖說大城市比較危險,可在這兒只要不是在深夜一個人走就沒事(很安全)。
⑹日本へ來てしばらくは、國へ電話はかけるまいと思っていたが、今日はさびしくてたまらず、つい__。
1かけたかった 2 かけるべきだ
③ かけてしまった 4 かけるはずだ。
解析:まい 是否定推量助動詞,此處表示“否定的意志”, かけるまい=かけないように(不要```)。たまらず=たまらない、~~てたまらない 太```,過于```。句中的が表示前后轉折,前邊是不想打,所以后邊一定是打了。所以只能選3。1是想打2和4是應該打,不正確。
文の意味:剛來日本不久的一段時間內,我本想不給家里打電話,可今天實在是太寂寞了,就忍不住打了。
問題Ⅵの正解:1142
問題Ⅵ次の文の__にはどんな言葉を入れたらよいか。1·2·3·4から最も適當なものを一つ選びなさい。
⑴ 先週は試験勉強__。毎日、送別會や歓迎會で夜遅くまで帰れなかった。
① どころではなかった 2 するはずではなかった
3 しかなかった 4 するべきではなかった
解析:體言|用語連體形+どころではない 豈止,哪能。彼女のこと?知ってるどころではない。戀人として半年も付き合ったことがある(關于她的事情?豈止是知道,還談了半年戀愛呢)。 プロジェクトで忙しくてならない、映畫どころではない(忙項目忙的不得了,那里談得上看電影)。
「はずではない」的說法,但是有「はずではなかった」的說法。
~~はずではなかった “不應該~~” 現實和說話的預測相反,表示說話人后悔或失望的心情、彼と結婚はずではなかった。彼の人柄がいいと思っていたのに。(不該根他結婚。一直以為他的人品好,但是~~)
~~しかない “只有|只好~~”右手が不自由なので、何でも左手でやるしかない(因為右手有殘疾,所以什么事都只能靠左手做)。
~~べきではない 不應該。親に対して、こんな失禮なことを言うべきではない(不應該對父母說這種無禮的話)。
文の意味:上周,每天忙于參加送別會歡迎會很晚才回來,那能夠好好進行考前復習。
⑵ 急に雨が降ってきた。かさも持っていないし、荷物もたくさんある。これではタクシーに乗る__だろう。電車に乗りたくても駅は遠いし、ほかに方法がない。
① しかない 2 ことがない
3 わけがない 4 はずがない
解析:~~しかない 只有|只好~~
區別:「ル形+ことがある」“有時|經常” 表示某種情況重復出現。たまには遅刻することもある(偶爾也有時遲到)。
「ないことがある」あの子は朝顔を洗わないことがある(那個孩子有時早上不洗臉),
「タ形+ことがある」“曾~過~”日本に行ったことがある(曾去過日本)
「タ形+ことがない」“不曾”日本に行ったことがない(沒去過日本)
文の意味:突然下起雨來,我沒有帶傘,而且還帶了很多行李,看來我只能打的了。因為車站很遠所以即使我想做電車也不能夠。另外我也沒有別的辦法。
⑶ 東京は土地の値段が高く、普通のサラリーマンが自分の家を持つことはかなり難しい。家を買えるとしても、それは通勤不便な場所__。
1 ではないだろう 2 ではあるまい
3 にかぎらない ④ になるだろう
解析: 1:恐怕不是```吧。2恐怕不是```3
~~に限らない|に限らず“不限于~~” “不僅~~而且~~”“不但~~而且~~” 鈴木さんに限らず、誰でも油斷すると失敗しますよ(不僅是鈴木,無論是誰,如果疏忽就會失敗)。
文の意味:東京地價很貴,一般的工薪階層想擁有自己的房子相當困難。即使能夠買得起,大概也只能在交通不便的地方。
⑷ 米國の心理學者によると、新しい環境に慣れるのに二十歳で平均六ヶ月、30歳で1年、40歳では3年かかるが、19歳以下だと3ヶ月__そうです。つまり、若ければ若いほど早いと言えそうです。
1もかかる ② しかかからない
3 は必要だ 4 では十分でない
文の意味:據美國的心理學家說,在適應新環境方面,20歲的人平均需要六個月,30歲則需要一年,40歲的話則需要三年。而19歲以下的人則僅僅需要三個月。也就是說年齡越小適應得越快
第一次做蛋糕來說,做的確實不錯。
⑵ もう九時を過ぎているが、この仕事を終えるまでは__。
① 帰るわけにはいかない 2 帰らざるを得ない
3 帰るよりほかはない 4 帰らないことはない
解析:~~わけにはいかない “不能” 表示受到某種情理的約束或限制而不能干某事,約束したので、行かないわけにはいかない(已經約好了,所以不能不去)。
~~ざるを得ない “不得不”表示雖違反本意但不得不做某事。
~~よりほかはない 只有,只好 そうするよりほかはない(只好那么做)。
~ないこともない “并非不| 并不是不” 旅行に行きたくないことはないですが(并不是不想去旅行。)
文の意味:已經過了九點了,但是完成這項工作之前不能回去
⑶ ちょっとスーパーまでと言って出て行ったきり、彼女は__。
1 帰ってきた ② 帰ってこなかった
3 帰ってこよう 4 帰ってくるしかない
解析:~~(た)きり~~~ない “從~~以后再也不(沒有)~~”( た)きり的后面應是否定形式所以只能選2
文の意味:他說去一下超市就出去了,從那以后就再也沒有回來。
⑷ 三日でレポートを書くと言ったものの、三日では__。
1 とても書いた 2 結構かけた
③ とても書けなかった 4 結構書かなかった
解析:~~ものの “雖然~~但是~~”表示轉折。 表示兩個事項相反。⑷中ものの的前項是肯定,所以ものの的后項一定是否定。「とても書けなかった」“無論如何也寫不出來” 的意思。沒有4這種用法。
文の意味:雖然說定是在三天之內寫好報告,但是三天之內是無論如何也寫不出來的。
⑸ 大都會は危険だといわれているが。ここは夜遅く一人で歩かない限り、__。
1 安全に過ぎる ② 安全である
3 安全にすぎない(只不過安全) 4 安全ではない
解析:安全である=安全だ(“安全である”は書き言葉です)。~~ないかぎり “只要不~~就~~” 前后連接兩個相反的事項,而前面是危険,所以后面只能是安全。
文の意味:雖說大城市比較危險,可在這兒只要不是在深夜一個人走就沒事(很安全)。
⑹日本へ來てしばらくは、國へ電話はかけるまいと思っていたが、今日はさびしくてたまらず、つい__。
1かけたかった 2 かけるべきだ
③ かけてしまった 4 かけるはずだ。
解析:まい 是否定推量助動詞,此處表示“否定的意志”, かけるまい=かけないように(不要```)。たまらず=たまらない、~~てたまらない 太```,過于```。句中的が表示前后轉折,前邊是不想打,所以后邊一定是打了。所以只能選3。1是想打2和4是應該打,不正確。
文の意味:剛來日本不久的一段時間內,我本想不給家里打電話,可今天實在是太寂寞了,就忍不住打了。
問題Ⅵの正解:1142
問題Ⅵ次の文の__にはどんな言葉を入れたらよいか。1·2·3·4から最も適當なものを一つ選びなさい。
⑴ 先週は試験勉強__。毎日、送別會や歓迎會で夜遅くまで帰れなかった。
① どころではなかった 2 するはずではなかった
3 しかなかった 4 するべきではなかった
解析:體言|用語連體形+どころではない 豈止,哪能。彼女のこと?知ってるどころではない。戀人として半年も付き合ったことがある(關于她的事情?豈止是知道,還談了半年戀愛呢)。 プロジェクトで忙しくてならない、映畫どころではない(忙項目忙的不得了,那里談得上看電影)。
「はずではない」的說法,但是有「はずではなかった」的說法。
~~はずではなかった “不應該~~” 現實和說話的預測相反,表示說話人后悔或失望的心情、彼と結婚はずではなかった。彼の人柄がいいと思っていたのに。(不該根他結婚。一直以為他的人品好,但是~~)
~~しかない “只有|只好~~”右手が不自由なので、何でも左手でやるしかない(因為右手有殘疾,所以什么事都只能靠左手做)。
~~べきではない 不應該。親に対して、こんな失禮なことを言うべきではない(不應該對父母說這種無禮的話)。
文の意味:上周,每天忙于參加送別會歡迎會很晚才回來,那能夠好好進行考前復習。
⑵ 急に雨が降ってきた。かさも持っていないし、荷物もたくさんある。これではタクシーに乗る__だろう。電車に乗りたくても駅は遠いし、ほかに方法がない。
① しかない 2 ことがない
3 わけがない 4 はずがない
解析:~~しかない 只有|只好~~
區別:「ル形+ことがある」“有時|經常” 表示某種情況重復出現。たまには遅刻することもある(偶爾也有時遲到)。
「ないことがある」あの子は朝顔を洗わないことがある(那個孩子有時早上不洗臉),
「タ形+ことがある」“曾~過~”日本に行ったことがある(曾去過日本)
「タ形+ことがない」“不曾”日本に行ったことがない(沒去過日本)
文の意味:突然下起雨來,我沒有帶傘,而且還帶了很多行李,看來我只能打的了。因為車站很遠所以即使我想做電車也不能夠。另外我也沒有別的辦法。
⑶ 東京は土地の値段が高く、普通のサラリーマンが自分の家を持つことはかなり難しい。家を買えるとしても、それは通勤不便な場所__。
1 ではないだろう 2 ではあるまい
3 にかぎらない ④ になるだろう
解析: 1:恐怕不是```吧。2恐怕不是```3
~~に限らない|に限らず“不限于~~” “不僅~~而且~~”“不但~~而且~~” 鈴木さんに限らず、誰でも油斷すると失敗しますよ(不僅是鈴木,無論是誰,如果疏忽就會失敗)。
文の意味:東京地價很貴,一般的工薪階層想擁有自己的房子相當困難。即使能夠買得起,大概也只能在交通不便的地方。
⑷ 米國の心理學者によると、新しい環境に慣れるのに二十歳で平均六ヶ月、30歳で1年、40歳では3年かかるが、19歳以下だと3ヶ月__そうです。つまり、若ければ若いほど早いと言えそうです。
1もかかる ② しかかからない
3 は必要だ 4 では十分でない
文の意味:據美國的心理學家說,在適應新環境方面,20歲的人平均需要六個月,30歲則需要一年,40歲的話則需要三年。而19歲以下的人則僅僅需要三個月。也就是說年齡越小適應得越快
