我愿意 I Do ACT I

ACT I
It looks wrong. 看起來不對勁。
Hmmm. It is wrong. 嗯。是不對勁。
Are they always that difficult to make? 領結這樣難看嗎?
The truth is ... yes. 老實說……是很難看。
I'll try again. 我再試一次。
At this rate, 照這種速度,
the wedding will take place tomorrow. 婚禮只有明天舉行了。
Not to worry. 別擔心。
OK. Here we go. 好吧。我們重來。
I'm worried, Philip. 我很擔心,Philip。
What if we can't tie the tie? 如果我們不打好領結會怎么樣?
If we can't tie the tie, 假如我們不好打領結,
then there can't be a wedding. 婚禮就不能舉行了。
You'd better not make Harry 你最好別讓Harry
any more nervous than he is. 更加緊張了。
Don't worry. 別擔心。
We'll figure a way. 我們會想法子的。
How're you doing, fellas? 你們怎么樣了,各位?
Not so good, Grandpa. 情況不太好,爺爺。
We can't get this bow tie tied. 我們打不好領結。
Nobody knows how to do it. 沒有人會打。
Do you? 你會嗎?
No. I never could, either. 不會。我也一直都不會。
Well, you have your own tuxedo. 噢,你有自己的燕尾服。
How do you tie your bow tie? 你怎么打領結的?
Yeah, Grandpa, 對呀,爺爺,
I've seen you in it. 我曾見過你那身打扮。
You look great. 你看起來很神氣。
How do you tie it? 你怎么打的?
I don't. 我沒有。
You don't? 你沒有打?
What do you mean? 你是什么意思呀?
I never could tie one of those ... 我從來就不會打那一類的……
things ... bow ties. 玩意兒……領結。
I have always worn a clip-on bow tie. 我都是用夾上去的領結。
A clip-on? 用夾上去的?
Of course. 對啊。
Now I remember. 現(xiàn)在我想起來了。
Yes, it's so easy. 沒錯,它真簡便。
All you do is 你所要做的就是
clip it around under your collar. 將它夾在領子下方。
We all need one of those. 我們都需要一個這樣的領結。
The tuxedo rental store. 禮服出租店。
Do you think they're open? 你們說現(xiàn)在還開?
Should be. 應該是開的。
Sunday's their big day. 星期天是他們生意很火的日子。
I'll call and find out. 我打電話問問看。
Well, if they're not, 噢,假如店不開的話,
I'll lend you mine, Harry. 我把我的借給你,Harry。
You're the only one 你是我們當中唯一
who really needs to be wearing a tuxedo, 真正需要穿燕尾服的,
anyway. 不管怎么說。
Thanks, Grandpa. 謝謝你,爺爺。
I'm the father of the bride. 我是新娘的父親。
I'm supposed to be worried about my daughter, 我原該為我的女兒擔心才是,
and here I am with 如今我卻與
the man that's marrying my daughter-- 將要娶我女兒的人在一起----
worrying about him. 為他操心。
Poor Harry. 可憐的Harry。
I know the feeling. 我知道這種感覺。
Wedding-day Jitters. 這叫婚禮緊張癥。
Are they open? 店開著嗎?
We're in luck. 我們運氣好。
They're open. 店開著。
And they have lots of clip-on bow ties. 而且他們有許多夾上去的領結。
I'll bicycle down to the village and get them. 我騎腳踏車去鎮(zhèn)上拿。
You'd better hurry, Robbie. 你最好快點,Robbie。
There's lots of time. 時間多得很。
A little over two hours. 兩個鐘頭多一點。
In two hours and fifteen minutes 再過兩小時十五分
I'll be married to Susan. 我就要和Susan結婚了。
And be a true member of the Stewart family. 也真正成了Stewart家庭中的一員。
Oh, you're a lucky guy, Harry. 噢,你是一個幸運的小伙,Harry。
Susan is one of the best women you'll ever find. Susan是你能找到的最好的女人之一。
She's just like her grandma. 她就像她的祖母一樣。
Now, once you put the ring on Susan's finger, 現(xiàn)在,你一旦將戒指戴上Susan的手,
you are one of us, Harry. 你就是我們家中的一員了,Harry。
And don't ever forget it. 永遠別忘記這一點。
Ring? Ring? 戒指?戒指?
Oh my! 噢 ,我的天!
What did I do with the rings? 我把戒指放哪兒了?
I put them in the pocket of my sports jacket. 我把它們放在我運動夾克的口袋。
No, 不對,
I think you put them 我想你是放在
in your tuxedo jacket pocket. 禮服上衣口袋。
Remember? 記得嗎?
Right. 對。
What did I do with the rings? 我把戒指放哪兒了?
Didn't you give them to Richard? 你
