英語日常會話-提出詢問意見
時間:2005-8-3 10:15:16 作者:alex
鍙彲鑻辮-騫磋交浜虹殑鑻辮鍚璁粌騫沖彴

英語日常會話-提出詢問意見
sts. (我的想法是,我們必須減少經費。)*有人用According to my opinion..., 這種表達方式是錯誤的。
I think...
我的意思是……
What I meant was...
Do you mean fire people? (你的意思是要裁人?)
No, what I meant was we need to use cheaper materials. (不,我的意思是必須使用更便宜的材料。)
What I wanted to say was...
我想是的。
I think so.
我想不是。
I don't think so.
我認為這要看個人的看法。
I think it is a matter of opinion.
I think that depends on one's opinion.
那并不重要。
It's not important.
那是個好主意。
That's a good idea.
那是胡說。
That's not true.
對了/沒錯!
That's right!
我可負擔不起。
I can't afford it.
值得一看。
It's worth a look.
這不,你看……
You see... *非常隨便的說法。
Why? (為什么?)
You see, we need to stay competitive. (你看,我們必須在競爭中堅持住。)
The reason is...
我可跟你說清楚。
Let's get this straight. *“我得先把話說清楚”、 “這點我可告訴你” 這樣引起對方的注意力之后,表達自己的意見才有效果。
Let's get this straight, I'm the boss. (我得先說清楚,我是老板。)
Yes, sir. (是的,先生。)
我是不會做那種事兒的。
I would not do that.
I would not do that. (我是不會做那種事兒的。)
I believe you. (我相信你。)
I wouldn't do that.
I wouldn't ever do that. (我是絕對不會做那種事兒的。)
I'm not the kind of person who would do that. (我不是做那種事的人。)
還有更厲害的呢。
You ain't seen nothing yet. *按正確的語法關系來說,應該是You haven't seen anything yet.直譯是“你還有很多沒看到呢”。
A) Shibuya is very crowded. (涉谷人多得要命。)
B) You ain't seen nothing yet. You should see Shinjuku. (你沒看到更厲害的呢,你去新宿看看。)*美國朋友A來到日本。
不要畫蛇添足了。
Let's leave well enough alone. *直譯是“這樣就很好了,保持別動了”。表示“這種狀態就很好,所以如果再修改的話就會畫蛇添足”。
One more hand. (再玩一次吧。)
Let's leave well enough alone. (這樣就行了,到此為止吧!)*玩撲克游戲時。
Let's quit while we're ahead.
Let's not try to improve the results. *這種表達方式不常使用。
肯定是我的幻覺。
It must be my imagination. *imagination “空想”、“想像”。
從長遠來看……
In the long run,...
Tax cuts are a good idea. (減稅是個好主意。)
But, in the long run, it's not good for the country. (但從長遠來看,對國家沒有什么好處。)
sts. (我的想法是,我們必須減少經費。)*有人用According to my opinion..., 這種表達方式是錯誤的。
I think...
我的意思是……
What I meant was...
Do you mean fire people? (你的意思是要裁人?)
No, what I meant was we need to use cheaper materials. (不,我的意思是必須使用更便宜的材料。)
What I wanted to say was...
我想是的。
I think so.
我想不是。
I don't think so.
我認為這要看個人的看法。
I think it is a matter of opinion.
I think that depends on one's opinion.
那并不重要。
It's not important.
那是個好主意。
That's a good idea.
那是胡說。
That's not true.
對了/沒錯!
That's right!
我可負擔不起。
I can't afford it.
值得一看。
It's worth a look.
這不,你看……
You see... *非常隨便的說法。
Why? (為什么?)
You see, we need to stay competitive. (你看,我們必須在競爭中堅持住。)
The reason is...
我可跟你說清楚。
Let's get this straight. *“我得先把話說清楚”、 “這點我可告訴你” 這樣引起對方的注意力之后,表達自己的意見才有效果。
Let's get this straight, I'm the boss. (我得先說清楚,我是老板。)
Yes, sir. (是的,先生。)
我是不會做那種事兒的。
I would not do that.
I would not do that. (我是不會做那種事兒的。)
I believe you. (我相信你。)
I wouldn't do that.
I wouldn't ever do that. (我是絕對不會做那種事兒的。)
I'm not the kind of person who would do that. (我不是做那種事的人。)
還有更厲害的呢。
You ain't seen nothing yet. *按正確的語法關系來說,應該是You haven't seen anything yet.直譯是“你還有很多沒看到呢”。
A) Shibuya is very crowded. (涉谷人多得要命。)
B) You ain't seen nothing yet. You should see Shinjuku. (你沒看到更厲害的呢,你去新宿看看。)*美國朋友A來到日本。
不要畫蛇添足了。
Let's leave well enough alone. *直譯是“這樣就很好了,保持別動了”。表示“這種狀態就很好,所以如果再修改的話就會畫蛇添足”。
One more hand. (再玩一次吧。)
Let's leave well enough alone. (這樣就行了,到此為止吧!)*玩撲克游戲時。
Let's quit while we're ahead.
Let's not try to improve the results. *這種表達方式不常使用。
肯定是我的幻覺。
It must be my imagination. *imagination “空想”、“想像”。
從長遠來看……
In the long run,...
Tax cuts are a good idea. (減稅是個好主意。)
But, in the long run, it's not good for the country. (但從長遠來看,對國家沒有什么好處。)
