a trial regulation on the tiered and classified safety management of laboratories at universities and colleges
高等學(xué)校實驗室安全分級分類管理辦法(試行)
China's Ministry of Education has issued a trial regulation on the tiered and classified safety management of laboratories at universities and colleges. The regulation clarifies the responsibility system, work principles and management requirements concerning the safety management of labs at universities and colleges.
教育部近期印發(fā)《高等學(xué)校實驗室安全分級分類管理辦法(試行)》,對高校實驗室安全分級分類管理的責(zé)任體系、工作原則、管理要求等作出相關(guān)規(guī)定。
Security is the bedrock of development, while stability is a prerequisite for prosperity. It is necessary to pursue a holistic approach to national security, improve the national security system, strengthen China's capacity for safeguarding national security, enhance public safety governance, improve the social governance system, and safeguard China's new development pattern with a new security architecture.
安全是發(fā)展的基礎(chǔ),穩(wěn)定是強盛的前提。要貫徹總體國家安全觀,健全國家安全體系,增強維護國家安全能力,提高公共安全治理水平,完善社會治理體系,以新安全格局保障新發(fā)展格局。
Vocabulary:
相關(guān)詞匯:
public safety governance
公共安全治理
safety risk assessment
安全風(fēng)險評估
中國日報網(wǎng)英語點津工作室(本文于“學(xué)習(xí)強國”學(xué)習(xí)平臺首發(fā))
本文轉(zhuǎn)載自中國日報網(wǎng),如有侵權(quán),請聯(lián)系我們刪除。