日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 時事新聞 > 正文

古特雷斯秘書長2023年國際婦女節致辭

來源:可可英語 編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Message by UN Secretary-General António Guterres on the International Women’s Day

聯合國秘書長安東尼奧·古特雷斯國際婦女節致辭

8 March 2023

2023年3月8日

On International Women’s Day, we celebrate the achievements of women and girls across all walks of life, in all corners of the world

值此國際婦女節之際,我們贊頌世界各地各行各業的婦女和女童所取得的成就。

But we also recognize the enormous obstacles they face – from structural injustices, marginalization, and violence, to cascading crises that affect them first and worst, to the denial of their personal autonomy and rights over their bodies and lives.

但我們也認識到她們所面臨的巨大障礙——從結構性不公正、邊緣化和暴力到她們首當其沖而且受影響最大的一連串危機,再到她們對自己身體和生命的個人自主權和權利遭到剝奪,不一而足。

Gender-based discrimination harms everyone – women, girls, men, and boys.

性別歧視傷害到每一個人——婦女、女童、男子和男童。

International Women’s Day is a call to action.

在國際婦女節這一天,讓我們發出采取行動的呼吁。

Action to stand with women who are demanding their fundamental rights at great personal cost.

采取行動支持那些甘冒巨大個人代價去爭取自身基本權利的婦女。

Action to strengthen protection against sexual exploitation and abuse.

采取行動防范性剝削和性虐待。

And action to accelerate women’s full participation and leadership.

并采取行動加速實現婦女的充分參與和領導作用。

This year’s theme stresses the need for technology and innovation to advance gender equality.

今年的主題強調需要通過技術和創新促進性別平等。

Technology can expand pathways to education and opportunities for women and girls.

技術可以拓寬婦女和女童獲得教育和機會的途徑。

But it can also be used to amplify abuse and hatred.

但技術也可能被用來加劇侵害和仇恨。

Today, women make up under a third of the workforce in science, technology, engineering, and maths.

今天,婦女在科學、技術、工程和數學領域勞動隊伍中的占比不到三分之一。

And when women are under-represented in developing new technologies, discrimination may be baked in from the start.

當婦女在新技術開發中的代表性不足時,歧視可能從一開始就已存在。

That is why we must close the digital divide and increase the representation of women and girls in science and technology.

這就是為什么我們必須縮小數字鴻溝,增加婦女和女童在科學和技術領域的代表性。

Women’s exclusion from the digital world has shaved an estimated $1 trillion from the GDP of low- and middle-income countries in the last decade – a loss that could grow to $1.5 trillion by 2025 without action.

由于婦女被排斥在數字化世界之外,中低收入國家的國內生產總值在過去十年中損失約1萬億美元——如不采取行動,到2025年這一損失可能會增至1.5萬億美元。

Investing in women uplifts all people, communities, and countries.

投資于婦女可以使所有人、所有社區和所有國家獲得提升。

Let us work together – across governments, the private sector and civil society – to build a more inclusive, just, and prosperous world for women, girls, men, and boys everywhere.

讓我們攜手合作——跨越政府、私營部門和公民社會——為各地的婦女、女童、男子和男童建設一個更加包容、公正和繁榮的世界。

本文轉載自英文巴士網,如有侵權,請聯系我們刪除。

重點單詞   查看全部解釋    
decade ['dekeid]

想一想再看

n. 十年

聯想記憶
abuse [ə'bju:s,ə'bju:z]

想一想再看

n. 濫用,惡習
vt. 濫用,辱罵,虐待

聯想記憶
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,強暴,暴行

 
celebrate ['selibreit]

想一想再看

v. 慶祝,慶賀,頌揚

聯想記憶
amplify ['æmplifai]

想一想再看

v. 擴大,詳述,使 ... 增幅

聯想記憶
exploitation [.eksplɔi'teiʃən]

想一想再看

n. 開發,開采,利用

 
discrimination [di.skrimi'neiʃən]

想一想再看

n. 歧視,辨別力,識別

 
demanding [di'mændiŋ]

想一想再看

adj. 要求多的,吃力的

 
recognize ['rekəgnaiz]

想一想再看

vt. 認出,認可,承認,意識到,表示感激

 
fundamental [.fʌndə'mentl]

想一想再看

adj. 基本的,根本的,重要的
n. 基本原

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 《魔鬼天使》电影| 场景歌评课| 大奉打更人电视剧免费在线观看| 风花电影完整版免费观看| iambigbig girl英文歌| 广西柳州莫青作爱视频13| www.56.com| 林佑星| 老板娘2无间潜行 电影| 是王者啊第二季免费观看完整版| 97理伦| 袁波| 纸牌屋电影| 姐妹兄弟演员表| 我的新学校英语作文| 护工电影| 电影潘金莲| 浙江卫视节目表(全部)| 说木叶原文| 邹静之| 雪山飞狐之塞北宝藏演员表| 追凶电影| 超越天堂菲律宾| 手机图片jpg格式转换器免费| 公主们的战国| 一级特黄新婚之夜| 美女网站视频免费黄| 谍影 电视剧| 美国电影《黑吃黑》在线观看| 王安宇演的电视剧大全| 回收名表价格查询| 房东电影| 怒放的生命简谱| 不纽扣的女孩| 黑势力| 教学质量分析| 一夜风流| 保姆欲望| angela white电影| 荒岛求生韩国电影| 花非花电视剧演员表|