日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 關注社會 > 正文

德國政府因空氣污染被居民起訴

來源:中國日報網 編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

German government sued over toxic air pollution

德國政府因空氣污染被居民起訴

A group of German residents are suing their government over "dangerously" high air pollution levels.

一群德國居民以空氣污染水平達到“危險的”高度為由起訴本國政府。

They claim their right to breathe clean and healthy air is being violated, and that the government is failing to protect their health.

他們聲稱自己呼吸清潔健康空氣的權利被侵犯了,而政府未能保護他們的身體健康。

Like many countries, Germany's air pollution levels often far exceed World Health Organization limits.

和許多國家一樣,德國的空氣污染水平經常遠超世界衛生組織建議的上限。

Globally, air pollution is associated with seven million premature deaths a year.

在全球范圍內,空氣污染每年導致700萬人過早死亡。

It is the first time individuals in Germany have taken such action citing human rights legislation.

這是個體首次在德國以人權立法為名采取這種行動。

The case comes after one of the EU's top lawyers, the advocate general to the European Court of Justice, said in May that citizens could take such action to try to win compensation.

此前,歐盟的頂級律師之一、歐洲法院總顧問在5月表示,公民應采取這種行為來獲得補償。

The group of seven claimants, which includes parents acting on behalf of children, say their health is at risk and politicians are failing to protect them. A number of them have asthma.

七名起訴人組成的團隊表示,他們的健康受到威脅,而政界人士未能保護他們。起訴人當中有代表孩子發起訴訟的父母,其中幾位起訴人患有哮喘。

They live in Berlin, Munich, Frankfurt and Dusseldorf - four of German's seven biggest cities- and claim they are breathing air with concentrations of pollution four to five times higher than the WHO's acceptable limits.

這些人住在柏林、慕尼黑、法蘭克福和杜塞爾多夫——德國七大城市中的四個。他們聲稱自己呼吸的空氣的污染濃度比世衛組織規定的安全空氣上限高出四到五倍。

Volker Becker-Battaglia lives in Munich, on one of Germany's most polluted streets. "Air pollution is a problem you can't see. It's not in people's minds, but it's a killer," he told BBC News.

來自慕尼黑的福爾克爾·貝克-巴塔利亞就居住在德國污染最嚴重的一條街道上。他告訴BBC新聞說:“空氣污染是你看不見的問題。人們意識不到空氣污染的危害,但空氣污染卻可以殺死人。”

"About 150,000 people drive their cars in front of our house every day, it's horrible. We flee the city whenever we can," he explains.

他解釋道:“每天大約有15萬人在我們的房子前開車經過,這太可怕了。無論何時,只要有機會,我們就會逃離這座城市?!?/p>

Constanze, from Düsseldorf, who prefers to use her first name only to protect her privacy, said she is taking part in the case for her two children.

為保護隱私不愿透露姓氏的來自杜塞爾多夫的康斯坦絲表示,她參與這一訴訟是為了她的兩個孩子。

"They deserve to grow up healthy. Living in a city should not condemn them to getting sick because of air pollution, and carrying its impacts with them for the rest of their lives."

她說:“孩子們值得在健康的環境中成長。他們不應該因為住在城市里就不得不呼吸污染的空氣,為此生病并在余生都受其影響。”

Germany's air pollution levels are in line with the country's own law, but the claimants say the law must change to reflect growing scientific consensus.

德國的污染水平符合本國法規,但是起訴人表示應該對法規進行修改以反映出日趨一致的科學共識。

The case is filed in Germany's constitutional court that protects citizens' fundamental human rights. The claimants are not suing for financial compensation, but for the government to take action.

這一訴訟在保護公民基本人權的德國聯邦憲法法院立案。起訴人不要求獲得經濟補償,而是要求政府采取行動。

It comes after a series of cases and rulings in Europe on air pollution.

歐洲此前也發生過一系列和空氣污染有關的案件和判決。

In 2020, nine-year-old Ella Adoo-Kissi-Debrah became the first person in the UK to have air pollution listed as a cause of death. She lived near a busy road in London and died of an asthma attack.

2020年,9歲的埃拉·阿杜-基西-德布拉成為英國空氣污染致死的第一人。她住在倫敦一條繁忙的街道附近,死于哮喘病發作。

France's government was ordered to pay a ?10m fine in 2021 over failures to improve air quality.

2021年,法國政府因無力改善空氣質量而被判處支付1000萬歐元的罰款。

英文來源:BBC

翻譯&編輯:丹妮

本文轉載自中國日報網,如有侵權,請聯系我們刪除。

重點單詞   查看全部解釋    
pollution [pə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 污染,污染物

 
flee [fli:]

想一想再看

vi. 逃跑,逃走,消失,(時間)飛逝
vt.

 
deserve [di'zə:v]

想一想再看

vi. 應該得到
vt. 應受,值得

聯想記憶
condemn [kən'dem]

想一想再看

vt. 譴責,判刑
vt. 宣告(建筑)

聯想記憶
advocate ['ædvəkeit,'ædvəkit]

想一想再看

n. 提倡者,擁護者,辯護者,律師
v. 主張

聯想記憶
acceptable [ək'septəbl]

想一想再看

adj. 合意的,受歡迎的,可接受的

聯想記憶
privacy ['praivəsi]

想一想再看

n. 隱私,隱居,秘密

聯想記憶
fundamental [.fʌndə'mentl]

想一想再看

adj. 基本的,根本的,重要的
n. 基本原

 
toxic ['tɔksik]

想一想再看

adj. 有毒的
n. 有毒物質

聯想記憶
legislation [.ledʒis'leiʃən]

想一想再看

n. 立法,法律

聯想記憶
?
    閱讀本文的人還閱讀了:
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 范瑞君| 免费看裸色| 冲出堕落城完整高清版| 去分母解一元一次方程100道及答案 | 蜘蛛侠三| 我的神我要赞美你| 糖老爹| 做菜视频| 爱情公寓海报| 北京卫视节目单全天| 同字异音联| 在线观看www视频| 李柯以写真照片| 罗伯特·杜瓦尔| 林正英演什么电影遇到真鬼了 | 漂流者| 时诗个人资料| 电视剧《反击》主要演员| 人口高质量发展形势与政策论文| 赖小子在线观看完整视频高清| 学练优答案| 潘霜霜惊艳写真照| 爱情最美丽 电视剧| 肉丸3| 延禧| 飞龙猛将演员表| 李洋演员个人简介图片| 电影院电影| 历史转折中的| 醉翁亭记理解性默写及答案| 老外毛片| 风霜踩泥| 《风流艳妇》| 韩国三级播放| 刘慧茹| 电影《ol3》完整版在线观看| kaya| 田文仲个人资料| 喜羊羊电影| 电视剧暖春全集免费播放| 燃烧电影|