日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 職場雙語 > 正文

高盛51億美元和解MBS不當銷售案

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Goldman Sachs has inked a $5.1bn settlement with US authorities over mis-sold mortgage-backed securities, in a final agreement that sheds new light on banks’ behaviour in the run-up to the financial crisis.

高盛(Goldman Sachs)已與美國當局就不當銷售抵押貸款支持證券(MBS)達成51億美元的和解協議。這份最終協議讓人們對銀行在金融危機前夕的行為有了新的認識。

Federal officials on Monday provided fresh details of what they described as “serious misconduct” by Goldman when it sold pools of loans to investors that went on to cause an economic meltdown.

美國聯邦官員周一為他們所形容的高盛“嚴重不當行為”提供了新的細節。當時高盛將貸款打包出售給投資者,結果導致了一場經濟危機。

Investors suffered billions of dollars in losses from securities issued and underwritten by Goldman between 2005 and 2007, the Department of Justice said.

美國司法部表示,投資者從高盛于2005年至2007年發行和承銷的證券中遭受了數十億美元的損失。

The Wall Street bank knew the instruments it sold “were full of mortgages that were likely to fail”, said Stuart Delery, acting associate attorney-general.

美國代理助理總檢察長斯圖爾特•德萊里(Stuart Delery)表示,高盛知道它銷售的證券產品中“充斥著可能違約的抵押貸款”。

Goldman disclosed in January that it had agreed to the settlement in principle. Provisions for the penalties wiped out most of its fourth-quarter profits.

高盛在今年1月披露稱,它原則上同意和解協議。處罰條款抹去了高盛第四季度的大多數利潤。

It is the latest in a series of settlements authorities have reached with banks — including almost $17bn with Bank of America, $13bn with JPMorgan and $7bn with Citigroup.

美國當局與銀行簽署了一系列和解協議,包括與美國銀行(Bank of America)的近170億美元和解協議、與摩根大通(JPMorgan)的130億美元協議以及與花旗集團(Citigroup)的70億美元協議,與高盛的和解是最新的一起。

In a “statement of facts” the bank agreed with regulators, Goldman acknowledged it had made “false and misleading representations” to prospective investors about the loans underpinning the securities.

在與監管機構一致認可的“事實陳述”中,高盛承認,它向潛在投資者就支持這些證券的貸款進行了“錯誤且誤導性的陳述”。

重點單詞   查看全部解釋    
acting ['æktiŋ]

想一想再看

n. 演戲,行為,假裝 adj. 代理的,臨時的,供演出

 
securities

想一想再看

n. 有價證券;擔保;保證人;抵押物(security的

聯想記憶
associate [ə'səuʃieit]

想一想再看

n. 同伴,伙伴,合伙人
n. 準學士學位獲得

聯想記憶
principle ['prinsəpl]

想一想再看

n. 原則,原理,主義,信念

 
misleading [mis'li:diŋ]

想一想再看

adj. 令人誤解的

 
misconduct ['mis'kɔndʌkt]

想一想再看

n. 不端行為 vt. 對 ... 處理不當

 
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 聲明,陳述

聯想記憶
?

關鍵字: 高盛 不當銷售案

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 黄视频免费在线看| 我的野蛮女老师2| 小孩打屁股| 歌手蔡国庆个人简历| 颁奖典礼图片| 打美女屁股光屁股视频| 监狱风云美剧| 第一财经今日股市直播间在线直播 | 一闪一闪亮晶晶钢琴谱简谱 | 真濑树里| bustybuffy| 免费头像图片| 滝沢乃南| 地铁女孩| 可爱美女跳舞蹈视频| 《身边有特点的人》作文| 余男狂怒| 美少女战士变身| 情欲禁地| 郭亚菲| cctv5+体育赛事直播时间| 《求知报》答案| 金马电影网| 林书宇| 电影双面情人| 散文诗二首批注| 最火图片| 妈妈妈三| when you are old| 小升初英语试卷可打印| 日韩成人av电影77777| 祈今朝电视剧免费观看完整版| 上瘾演员表| 柏青个人简历| 诺亚方舟电影免费完整版在线观看| 除暴电影| 苏晓电视剧叫什么名字的| 潘馨| 羞羞的| 林莉娴| 经典常谈周易第二读书笔记|