日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 雙語(yǔ)閱讀 > 雙語(yǔ)雜志 > 服飾搭配 > 正文

動(dòng)物保護(hù)運(yùn)動(dòng)熱烈 要不要穿貂皮大衣

來(lái)源:可可英語(yǔ) 編輯:shaun ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
A couple of months ago I inherited some items that had once belonged to my mother. Most of these boxes invoked poignant joy. But one produced a moral dilemma.幾個(gè)月前,我繼承了一些曾經(jīng)屬于我母親的東西。大多數(shù)箱子都讓我悲欣交集。然而其中一個(gè)箱子卻讓我陷入了道德上的兩難境地。
I found a collection of fur garments, wrapped in plastic, that my mother had inherited from her mother. This included a fabulous floor-length mink coat of the sort that heiresses once commonly wore around New York or Geneva, and wealthy women still sport in Moscow or Davos.那個(gè)箱子里有一些用塑料膜包裹的皮草外衣,是母親從姥姥那里繼承來(lái)的。其中包括一件極贊的及地貂皮大衣,就是過(guò)去紐約或者日內(nèi)瓦的女繼承人常穿的那種,現(xiàn)在在莫斯科或者達(dá)沃斯,富有的女性也依然穿著這種大衣在外招搖。
Should I wear that coat? Toss it away? Just sell it on eBay? Twenty years ago my answer would have been clear: I would have conducted a ritual burning of the mink while enveloped in a smug glow of political correctness. I started my adult life as a tie-dye-wearing anthropology student and back then the animal rights movement was running such a slick anti-fur campaign that mink seemed taboo to westerners of my age. Who can forget those ghastly posters of slaughtered seals? Or the shots of fur-clad ladies being doused in red paint in the streets by angry protesters?我是應(yīng)該穿這件大衣?還是扔掉它?還是干脆在eBay上賣(mài)掉?如果是20年前,我的選擇會(huì)很明確:我會(huì)舉行一個(gè)小儀式,燒掉這件貂皮大衣,沉浸在政治正確帶來(lái)的強(qiáng)烈自得之中。我剛跨入成年時(shí)期的時(shí)候,還是一個(gè)喜歡穿扎染衣服的人類學(xué)學(xué)生,那時(shí)動(dòng)物權(quán)利運(yùn)動(dòng)發(fā)起的反皮草運(yùn)動(dòng)開(kāi)展得如此成功,以至于貂皮似乎成了當(dāng)時(shí)西方年輕人的禁忌。誰(shuí)能忘記那些畫(huà)著屠殺海豹畫(huà)面的可怕海報(bào)?或者大街上穿皮草的女性被憤怒的抗議者潑紅漆的照片?
In those days, sporting fur in public seemed like an act of deliberate provocation — even before you factored in the issues of privilege and wealth. Indeed, fur was so controversial that I had forgotten my mother even had a mink coat because she barely wore it.在那個(gè)時(shí)代,在公開(kāi)場(chǎng)合穿皮草這種行為本身似乎就是一種故意挑釁,更何況它還有炫耀特權(quán)和財(cái)富之嫌。的確,那時(shí)皮草極富爭(zhēng)議,我母親幾乎沒(méi)穿過(guò),以至于我都忘記了她還有一件貂皮大衣。
But today, my attitudes to fur — like those of many western consumers — have become less black and white. Or sable and cream, perhaps. That is partly due to experience: having lived in Russia I now realise that fur is extraordinarily effective at combating extreme cold. But it is also because I have become increasingly aware of the capricious nature of political campaigns and concepts of political correctness, particularly in an era of social media. The more I think about it, the odder it seems that someone should throw a paintball at a fur coat but still wear leather, eat factory-farmed meat or buy most types of fast fashion, given what is happening in some workshops.但是現(xiàn)在,和許多西方消費(fèi)者一樣,我對(duì)皮草的態(tài)度變得不是那么非黑即白,或者大概說(shuō),不是那么非“紫貂”即“白貂”了。部分原因源自經(jīng)驗(yàn):在俄羅斯生活過(guò)以后,我現(xiàn)在意識(shí)到,皮草抵御極寒的效果絕佳。此外還因?yàn)椋以絹?lái)越意識(shí)到政治運(yùn)動(dòng)和政治正確的概念是多么反復(fù)無(wú)常,尤其是在社交媒體時(shí)代。我越是思考這件事,就越覺(jué)得蹊蹺:有的人怎么能一方面朝皮草大衣扔油漆彈,另一方面卻依然穿著皮革制品、吃工業(yè)化養(yǎng)殖動(dòng)物的肉,不顧一些制衣廠正在上演的非人道事件,購(gòu)買(mǎi)各種的快時(shí)尚時(shí)裝?
In any case, a moral analysis of fur has become more complicated. Fur has been associated with some shamefully cruel practices in the past. But it is not always associated with animal cruelty: these days designers in places such as Vermont are making fur coats out of road kill, and parts of the industry are becoming better regulated.無(wú)論如何,對(duì)皮草進(jìn)行道德分析變得更復(fù)雜了。皮草與過(guò)去的一些可恥的殘忍行徑被聯(lián)系在了一起,但皮草并不是總是都和虐待動(dòng)物有關(guān):現(xiàn)在,美國(guó)佛蒙特州等地的設(shè)計(jì)師利用道路上被車(chē)軋死的動(dòng)物制作皮草大衣,皮草業(yè)某些部分的監(jiān)管狀況也正在改善。
The social ecosystem of fur is also more complex than it might seem. When fur prices tumbled in the 1980s, due to the anti-fur campaign, the biggest victims were not the rich women whose coats were doused in red paint — but indigenous groups, in places such as Canada, who had relied on the fur trade for their living.皮草的社會(huì)生態(tài)環(huán)境也比表面看起來(lái)更加復(fù)雜。由于反皮草運(yùn)動(dòng),上世紀(jì)80年代皮草價(jià)格暴跌,但當(dāng)時(shí)最大的受害者卻不是那些皮草大衣被潑紅漆的富家女性,而是加拿大等地那些一直靠皮草貿(mào)易維持生計(jì)的原住民。
But the other complicating factor is technology. In the past couple of decades it has become easy to produce a fake fur coat. Sometimes these are fashioned to look as artificial as possible (apparently, a hot item this winter is a peppermint-green fake fur). But often, such items look identical to my mink. Either way, the trend has lessened the stigma around fur, making it more widely worn. Indeed, since 1995, prices have risen.另一個(gè)讓情況復(fù)雜化的因素是技術(shù)。過(guò)去幾十年,制作仿皮草大衣變得更加簡(jiǎn)單。有時(shí),看起來(lái)盡可能有人造感還是一種時(shí)尚(顯然,今年冬天的一個(gè)熱門(mén)單品就是薄荷綠仿皮草)。但大多數(shù)時(shí)候,仿皮草單品看起來(lái)和我這件真貂皮并無(wú)二致。不論如何,這種潮流都部分洗刷了皮草背負(fù)的污名,讓穿皮草的人越來(lái)越多。事實(shí)上,1995年后皮草的價(jià)格一直在上漲。
In some ways this is deeply ironic. In centuries past fur was valuable because it seemed so exclusive and natural. Now its acceptability and price are rising because of plentiful fakes. If nothing else, this should remind us all of just how malleable many of our symbols can be, and how arbitrary our concepts of “value”. We are all trapped by deeply embedded cultural rules we inherit from our surroundings, often without much thought.從某些方面來(lái)說(shuō),這真是一種莫大的諷刺。過(guò)去幾百年來(lái),皮草因其稀有和天然而貴重。如今卻是因?yàn)榉缕げ葜破繁姸?,皮草的接受度和價(jià)格雙雙上升。撇開(kāi)別的不說(shuō),這起碼昭示出我們的許多“符號(hào)”是多么容易改變,我們對(duì)“價(jià)值”的定義又是多么的主觀。我們都受困于周遭環(huán)境潛移默化帶給我們的一些根深蒂固的文化規(guī)則,這個(gè)過(guò)程中我們往往都沒(méi)有細(xì)想。
I am a case in point. For many weeks that mink sat untouched in my closet in New York while I uneasily pondered what to do. Then my own daughters stumbled on the bags and it suddenly occurred to me that wearing that coat, whatever its origins, could be an ecologically positive act. Burning the coat would not bring dead animals back to life. But wearing it would at least be recycling it.我本人就是一個(gè)例子。許多星期以來(lái),這件貂皮大衣原封不動(dòng)地待在我紐約寓所的衣柜里,我忐忑不安地考慮該怎么做。然后我的女兒們偶然發(fā)現(xiàn)了裝衣服的袋子,而我突然想到,不管這件大衣是怎么制作出來(lái)的,穿上它是一種對(duì)生態(tài)有益的行為。燒掉這件大衣無(wú)法讓死去的動(dòng)物們起死回生,但穿上它至少讓它再次得到了利用。
So when the temperature plunged I finally swathed myself in the sensual layers of mink. Part of me still feels a touch uneasy sporting it in the street. But I comfort myself with the fact that, as one of my daughters acerbically pointed out, nobody knows if it is real. Perhaps that would have made my grandmother spin in her grave. I prefer to chuckle at the irony — and hope that the next generation of fur coats can be produced in the most humane way possible.因此,當(dāng)氣溫猛降的時(shí)候,我終于把自己包裹在了舒服的貂皮里。穿著貂皮大衣在街上走,我心里還是有一絲不安。但我安慰自己,正如我一個(gè)女兒尖刻地指出的那樣,根本沒(méi)人知道這件貂皮大衣是不是真的。我姥姥若是聽(tīng)到我女兒的話,或許會(huì)氣得在墳?zāi)估锓?。但我寧愿?duì)女兒的諷刺一笑置之,并且寄望于下一代皮草大衣能夠以盡可能最人道的方式制作。

A couple of months ago I inherited some items that had once belonged to my mother. Most of these boxes invoked poignant joy. But one produced a moral dilemma.
I found a collection of fur garments, wrapped in plastic, that my mother had inherited from her mother. This included a fabulous floor-length mink coat of the sort that heiresses once commonly wore around New York or Geneva, and wealthy women still sport in Moscow or Davos.
Should I wear that coat? Toss it away? Just sell it on eBay? Twenty years ago my answer would have been clear: I would have conducted a ritual burning of the mink while enveloped in a smug glow of political correctness. I started my adult life as a tie-dye-wearing anthropology student and back then the animal rights movement was running such a slick anti-fur campaign that mink seemed taboo to westerners of my age. Who can forget those ghastly posters of slaughtered seals? Or the shots of fur-clad ladies being doused in red paint in the streets by angry protesters?
In those days, sporting fur in public seemed like an act of deliberate provocation — even before you factored in the issues of privilege and wealth. Indeed, fur was so controversial that I had forgotten my mother even had a mink coat because she barely wore it.
But today, my attitudes to fur — like those of many western consumers — have become less black and white. Or sable and cream, perhaps. That is partly due to experience: having lived in Russia I now realise that fur is extraordinarily effective at combating extreme cold. But it is also because I have become increasingly aware of the capricious nature of political campaigns and concepts of political correctness, particularly in an era of social media. The more I think about it, the odder it seems that someone should throw a paintball at a fur coat but still wear leather, eat factory-farmed meat or buy most types of fast fashion, given what is happening in some workshops.
In any case, a moral analysis of fur has become more complicated. Fur has been associated with some shamefully cruel practices in the past. But it is not always associated with animal cruelty: these days designers in places such as Vermont are making fur coats out of road kill, and parts of the industry are becoming better regulated.
The social ecosystem of fur is also more complex than it might seem. When fur prices tumbled in the 1980s, due to the anti-fur campaign, the biggest victims were not the rich women whose coats were doused in red paint — but indigenous groups, in places such as Canada, who had relied on the fur trade for their living.
But the other complicating factor is technology. In the past couple of decades it has become easy to produce a fake fur coat. Sometimes these are fashioned to look as artificial as possible (apparently, a hot item this winter is a peppermint-green fake fur). But often, such items look identical to my mink. Either way, the trend has lessened the stigma around fur, making it more widely worn. Indeed, since 1995, prices have risen.
In some ways this is deeply ironic. In centuries past fur was valuable because it seemed so exclusive and natural. Now its acceptability and price are rising because of plentiful fakes. If nothing else, this should remind us all of just how malleable many of our symbols can be, and how arbitrary our concepts of “value”. We are all trapped by deeply embedded cultural rules we inherit from our surroundings, often without much thought.
I am a case in point. For many weeks that mink sat untouched in my closet in New York while I uneasily pondered what to do. Then my own daughters stumbled on the bags and it suddenly occurred to me that wearing that coat, whatever its origins, could be an ecologically positive act. Burning the coat would not bring dead animals back to life. But wearing it would at least be recycling it.
So when the temperature plunged I finally swathed myself in the sensual layers of mink. Part of me still feels a touch uneasy sporting it in the street. But I comfort myself with the fact that, as one of my daughters acerbically pointed out, nobody knows if it is real. Perhaps that would have made my grandmother spin in her grave. I prefer to chuckle at the irony — and hope that the next generation of fur coats can be produced in the most humane way possible.


幾個(gè)月前,我繼承了一些曾經(jīng)屬于我母親的東西。大多數(shù)箱子都讓我悲欣交集。然而其中一個(gè)箱子卻讓我陷入了道德上的兩難境地。
那個(gè)箱子里有一些用塑料膜包裹的皮草外衣,是母親從姥姥那里繼承來(lái)的。其中包括一件極贊的及地貂皮大衣,就是過(guò)去紐約或者日內(nèi)瓦的女繼承人常穿的那種,現(xiàn)在在莫斯科或者達(dá)沃斯,富有的女性也依然穿著這種大衣在外招搖。
我是應(yīng)該穿這件大衣?還是扔掉它?還是干脆在eBay上賣(mài)掉?如果是20年前,我的選擇會(huì)很明確:我會(huì)舉行一個(gè)小儀式,燒掉這件貂皮大衣,沉浸在政治正確帶來(lái)的強(qiáng)烈自得之中。我剛跨入成年時(shí)期的時(shí)候,還是一個(gè)喜歡穿扎染衣服的人類學(xué)學(xué)生,那時(shí)動(dòng)物權(quán)利運(yùn)動(dòng)發(fā)起的反皮草運(yùn)動(dòng)開(kāi)展得如此成功,以至于貂皮似乎成了當(dāng)時(shí)西方年輕人的禁忌。誰(shuí)能忘記那些畫(huà)著屠殺海豹畫(huà)面的可怕海報(bào)?或者大街上穿皮草的女性被憤怒的抗議者潑紅漆的照片?
在那個(gè)時(shí)代,在公開(kāi)場(chǎng)合穿皮草這種行為本身似乎就是一種故意挑釁,更何況它還有炫耀特權(quán)和財(cái)富之嫌。的確,那時(shí)皮草極富爭(zhēng)議,我母親幾乎沒(méi)穿過(guò),以至于我都忘記了她還有一件貂皮大衣。
但是現(xiàn)在,和許多西方消費(fèi)者一樣,我對(duì)皮草的態(tài)度變得不是那么非黑即白,或者大概說(shuō),不是那么非“紫貂”即“白貂”了。部分原因源自經(jīng)驗(yàn):在俄羅斯生活過(guò)以后,我現(xiàn)在意識(shí)到,皮草抵御極寒的效果絕佳。此外還因?yàn)椋以絹?lái)越意識(shí)到政治運(yùn)動(dòng)和政治正確的概念是多么反復(fù)無(wú)常,尤其是在社交媒體時(shí)代。我越是思考這件事,就越覺(jué)得蹊蹺:有的人怎么能一方面朝皮草大衣扔油漆彈,另一方面卻依然穿著皮革制品、吃工業(yè)化養(yǎng)殖動(dòng)物的肉,不顧一些制衣廠正在上演的非人道事件,購(gòu)買(mǎi)各種的快時(shí)尚時(shí)裝?
無(wú)論如何,對(duì)皮草進(jìn)行道德分析變得更復(fù)雜了。皮草與過(guò)去的一些可恥的殘忍行徑被聯(lián)系在了一起,但皮草并不是總是都和虐待動(dòng)物有關(guān):現(xiàn)在,美國(guó)佛蒙特州等地的設(shè)計(jì)師利用道路上被車(chē)軋死的動(dòng)物制作皮草大衣,皮草業(yè)某些部分的監(jiān)管狀況也正在改善。
皮草的社會(huì)生態(tài)環(huán)境也比表面看起來(lái)更加復(fù)雜。由于反皮草運(yùn)動(dòng),上世紀(jì)80年代皮草價(jià)格暴跌,但當(dāng)時(shí)最大的受害者卻不是那些皮草大衣被潑紅漆的富家女性,而是加拿大等地那些一直靠皮草貿(mào)易維持生計(jì)的原住民。
另一個(gè)讓情況復(fù)雜化的因素是技術(shù)。過(guò)去幾十年,制作仿皮草大衣變得更加簡(jiǎn)單。有時(shí),看起來(lái)盡可能有人造感還是一種時(shí)尚(顯然,今年冬天的一個(gè)熱門(mén)單品就是薄荷綠仿皮草)。但大多數(shù)時(shí)候,仿皮草單品看起來(lái)和我這件真貂皮并無(wú)二致。不論如何,這種潮流都部分洗刷了皮草背負(fù)的污名,讓穿皮草的人越來(lái)越多。事實(shí)上,1995年后皮草的價(jià)格一直在上漲。
從某些方面來(lái)說(shuō),這真是一種莫大的諷刺。過(guò)去幾百年來(lái),皮草因其稀有和天然而貴重。如今卻是因?yàn)榉缕げ葜破繁姸?,皮草的接受度和價(jià)格雙雙上升。撇開(kāi)別的不說(shuō),這起碼昭示出我們的許多“符號(hào)”是多么容易改變,我們對(duì)“價(jià)值”的定義又是多么的主觀。我們都受困于周遭環(huán)境潛移默化帶給我們的一些根深蒂固的文化規(guī)則,這個(gè)過(guò)程中我們往往都沒(méi)有細(xì)想。
我本人就是一個(gè)例子。許多星期以來(lái),這件貂皮大衣原封不動(dòng)地待在我紐約寓所的衣柜里,我忐忑不安地考慮該怎么做。然后我的女兒們偶然發(fā)現(xiàn)了裝衣服的袋子,而我突然想到,不管這件大衣是怎么制作出來(lái)的,穿上它是一種對(duì)生態(tài)有益的行為。燒掉這件大衣無(wú)法讓死去的動(dòng)物們起死回生,但穿上它至少讓它再次得到了利用。
因此,當(dāng)氣溫猛降的時(shí)候,我終于把自己包裹在了舒服的貂皮里。穿著貂皮大衣在街上走,我心里還是有一絲不安。但我安慰自己,正如我一個(gè)女兒尖刻地指出的那樣,根本沒(méi)人知道這件貂皮大衣是不是真的。我姥姥若是聽(tīng)到我女兒的話,或許會(huì)氣得在墳?zāi)估锓怼5覍幵笇?duì)女兒的諷刺一笑置之,并且寄望于下一代皮草大衣能夠以盡可能最人道的方式制作。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
valuable ['væljuəbl]

想一想再看

adj. 貴重的,有價(jià)值的
n. (pl.)貴

聯(lián)想記憶
artificial [.ɑ:ti'fiʃəl]

想一想再看

adj. 人造的,虛偽的,武斷的

聯(lián)想記憶
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 運(yùn)動(dòng),活動(dòng),戰(zhàn)役,競(jìng)選運(yùn)動(dòng)
v. 從事運(yùn)

聯(lián)想記憶
privilege ['privilidʒ]

想一想再看

n. 特權(quán),特別恩典,基本人權(quán),榮幸
vt.

聯(lián)想記憶
inherit [in'herit]

想一想再看

v. 繼承,遺傳

 
malleable ['mæliəbəl]

想一想再看

adj. 可塑的,易改變的

聯(lián)想記憶
chuckle ['tʃʌkl]

想一想再看

v. 輕聲笑,咯咯笑,暗自笑 n. 輕聲笑,咯咯笑

聯(lián)想記憶
factor ['fæktə]

想一想再看

n. 因素,因子
vt. 把 ... 因素包括

聯(lián)想記憶
symbols ['simbəls]

想一想再看

n. 符號(hào);象征;標(biāo)志;符號(hào)表(symbol的復(fù)數(shù))

 
arbitrary ['ɑ:bitrəri]

想一想再看

adj. 任意的,專制的,武斷的,霸道的

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 77316电影| 无人区电影免费观看| 梁以辰| 家庭教师偏差值| 2024韩国三级电影| 初音未来头像| 风筝 电影| 代高政最新短剧| 离歌吉他谱| 魏蔓| 巴黎最后的探戈| 安徽卫视| 蹲踞式跳远教案| 女同激情视频| 刘浩存个人简历图片| 公主们的战国| 禁忌的爱在线| 天堂在线中文视频| 《她的城》电视剧| 大浴女电视剧所有演员表| 思想道德与法治2023版| 美女写真视频高清福利| 除暴安良电视剧免费观看| 袁冰妍个人资料| 条件概率经典例题| 周琳皓| 抓特务| 韶山行研学心得体会| 汤姆·威尔金森| 《平凡之路》电影| 蛇谷奇兵 电影| 狼和狗的时间| 洪金宝电影| 六一儿童节小品剧本| 火辣监狱电影在线观看| 年轻的丈夫| 西安甑糕怎么读| 徐一航的电视剧叫什么| 王梦婷| 形象管理| 头像图片女ins高级质感|