日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語雜志 > 服飾搭配 > 正文

以愛國的名義 紐約將推男裝周

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

MEN’S WEAR DESIGNERS of America: Uncle Sam wants you — for New York Men’s Week this summer.

美國的男裝設計師們:山姆大叔需要你們——為了明年夏天的紐約男裝周。
Though the calendar is strafed with sequential and ever-lengthening international fashion weeks, American designers are agitating for a men’s week of their own. Though the idea has been percolating for some time, it has gained momentum in recent weeks as sponsors have signed on. Men’s designers received emails from representatives of the Council of Fashion Designers of America in October gauging interest.
如今日程表上已擠滿各種國際時裝周,它們接連不斷、時間越來越長,但美國設計師們正在鼓動設立自己的男裝周。這個想法已經慢慢散播了一段時間,但是最近幾周,隨著贊助商們開始簽約,它的勢頭又開始高漲。10月份,男裝設計師們收到美國時裝設計師協會的代表們發來的電子郵件,意在評估大家的興趣。

To hear its supporters tell it, creating a midsummer presentation of men’s shows is nothing less than a point of national pride.

支持者們認為,在夏季中段(譯注:7月4日為美國國慶日)舉辦男裝展示會無疑能夠增強民族自豪感。
“Everybody has a connection to it,” said Steven Kolb, the chief executive of the C.F.D.A., who is spearheading the effort, “because of the patriotism of it all, as American designers.”
“每個人都與此有關,”引領這一倡議的美國時裝設計師協會首席執行官史蒂文·科爾布(Steven Kolb)說。“因為這完全體現了美國設計師們的愛國精神。”
The proposed week would fall, patriotically enough though not expressly for that reason, not long after the Fourth of July.
提議舉辦的時間是7月4日之后不久,這足以體現愛國主義,雖然沒有明確說明。
At New York Fashion Week, held in February and September, the men’s collections tend to languish in the shadow of the women’s. Many established men’s designers have decamped to fashion weeks abroad.
在每年2月和9月舉辦的紐約時裝周上,男裝似乎被籠罩在女裝的陰影下。很多老牌男裝設計師都選擇在國外的時裝周上發布新裝。
“New York has such strong men’s wear designers at this point, but I think what happens in New York is that your business gets to a certain point and then you feel compelled to show in Europe,” said Daniel Silver, the co-designer of Duckie Brown.
“紐約擁有強大的男裝設計師群體,但我覺得紐約現在的情況是,生意壯大到一定程度,你就覺得要被迫去歐洲展示,”達基·布朗(Duckie Brown)的聯合設計師丹尼爾·西爾弗(Daniel Silver)說。
The reason for this is partly logistical. The selling season for spring men’s wear, when buyers see collections and place orders, occurs over the summer, just after the European men’s wear shows in London, Milan and Paris. New York designers and labels including Calvin Klein Collection, John Varvatos, Thom Browne and Phillip Lim have moved their shows to Europe to close the gap between showing and selling.
這其中有物流方面的因素。春季男裝的銷售時間(也就是買家們觀看服裝系列、下訂單的時間)是在夏季,既倫敦、米蘭和巴黎的男裝秀之后。CK高級時裝(Calvin Klein Collection)、約翰·瓦維托斯(John Varvatos)、桑姆·布郎尼(Thom Browne)和林能平(Phillip Lim)等紐約設計師和服裝品牌把時裝秀搬到歐洲,以彌補展示和銷售之間的時間差。
“One of the biggest puzzles in the industry is why we’re showing men’s wear on the runway three months after we’ve bought it,” said Kevin Harter, the vice president of fashion direction for men at Bloomingdale’s.
“這個行業最大的一個謎題是,為什么男裝在銷售三個月后才在秀臺上展示,”布盧明代爾百貨公司的男裝副總裁凱文·哈特(Kevin Harter)說。
The burden falls disproportionately on emerging designers, who may not have the resources to sell their collection early.
這種壓力主要落在新秀設計師身上,他們可能沒有足夠的資源,無法提早銷售自己的系列。
“We have a great pool of young talent in America,” said Jim Moore, the creative director of GQ. “That’s something you don’t have in a lot of places. It seems to be the land of opportunity.”
“美國有很多有年輕人才,”《GQ》的創意總監吉姆·穆爾(Jim Moore)說,“這是很多地方沒有的。這里似乎是機遇之地。”
But by September, Mr. Harter said, the New York collections have “almost become an afterthought, because your budgets have already been spent by then.”
但是哈特說,到9月份,紐約的時裝發布會“幾乎是馬后炮,因為到那時你的預算已經花完了。”
Between the megabrands that head to Europe and the smaller ones that stay in New York are midcareer designers like Michael Bastian, who holds sales appointments with buyers in June in Milan but stages a runway show in New York in September.
除了去歐洲舉辦發布會的大品牌和留在紐約的小品牌,還有一些中間層設計師,比如邁克爾·巴斯蒂安(Michael Bastian),他6月份就在米蘭和買家們簽署銷售約定,9月份才在紐約舉辦時裝秀。
“Theoretically we could be showing in Milan,” he said. “I just never felt comfortable showing anywhere but America. We’re an American brand.”
“理論上我們能在米蘭舉辦時裝秀,”他說,“但是在美國之外的地方舉辦時裝秀就是讓我覺得不舒服。因為我們是美國品牌。”
Stumbling blocks persist. One is creating a strong enough lineup to draw international press and buyers to New York. The possibility of a New York event is testing the American spirit of the brands born and bred in the United States that have migrated elsewhere to show, or elected not to show at all.
有些障礙一直存在。其中一個是需要強大的陣容,把國際媒體和買家吸引到紐約。能否在紐約舉辦男裝周,關鍵在于考驗這些土生土長的美國品牌是否具有美國精神,之前它們有的去其他地方展示,有的干脆不展示。
Large labels, including Calvin Klein, Ralph Lauren (which has not produced a men’s wear show in recent years) and Tommy Hilfiger (which has shown intermittently) declined to comment on whether they would join a New York men’s week. A representative for John Varvatos did not respond to requests for comment.
CK、拉夫·勞倫(Ralph Lauren,該品牌近些年沒有舉辦男裝秀)和湯米·希爾費格(Tommy Hilfiger,它偶爾舉辦)等大品牌拒絕就是否參加紐約男裝周發表評論。約翰·瓦維托斯的一位代表沒有回應要求評論的請求。
Another hurdle is sponsorship dollars, to defray costs of sites and production. Three sponsors have committed thus far, but at least one more is needed to meet a proposed budget of $2 million.
另一個障礙是支付場地和制作費用所需的贊助。到目前為止,已有三位贊助商,但是至少還需要一位贊助商,才足以支付200萬美元的預算。
Mr. Kolb said that creating a stand-alone men’s showcase would have historic significance.
科爾布說,創設單獨的男裝周將具有歷史意義。
“When I look at the things that C.F.D.A. has been able to accomplish over the last number of years, we’ve changed the organization in a big way,” he said, citing the acquisition of the 65-year-old Fashion Calendar in July as a highlight. “If we were able to pull off men’s and do it right, it would have that same kind of stature.”
“我在回顧過去幾年美國時裝設計師協會取得的成就時,發現我們已經在很大程度上改變了這個組織,”他說。他認為今年7月該協會收購有65年歷史的時尚日歷(Fashion Calendar)是最大的亮點。“如果我們能成功創辦男裝周并良好運營,它將具有同樣的高度。”
But time is running out. Mr. Kolb said that if enough sponsorship to cover the budget is not confirmed by the beginning of the new year, the July shows, in discussion for over a year, would be scuttled and a men’s event once again postponed.
但是時間快不夠了。科爾布說,如果明年初籌集不到足夠的贊助費,討論了一年多的7月發布會就將流產,男裝周將也將再次延遲。
It is perhaps especially frustrating that London has managed to create exactly the sort of event the C.F.D.A. is attempting. In 2012, the British Fashion Council moved its men’s wear from a single day at the end of London Fashion Week to the four-day London Collections: Men and quickly found success, first in press, then in sales.
特別令人沮喪的是,倫敦成功創辦了美國時裝設計師協會想要創辦的那種活動。2012年,英國時裝協會把倫敦時裝周最后一天的男裝秀改成為期四天的倫敦男裝周(London Collections: Men),很快取得成功——先是在媒體上,而后在銷售上。
“What a huge deal this would be if he could pull this off,” Mr. Bastian said. “It would really validate all of American fashion, in a way, to figure this out.”
“如果他能促成此事,那真是了不起,”巴斯蒂安說,“從某種程度上講,它真的能證明所有美國時裝的價值。”

重點單詞   查看全部解釋    
presentation [.prezen'teiʃən]

想一想再看

n. 陳述,介紹,贈與
n. [美]講課,報告

聯想記憶
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 機會,時機

 
representative [repri'zentətiv]

想一想再看

adj. 代表性的,代議制的,典型的
n. 代

 
established [is'tæbliʃt]

想一想再看

adj. 已被確認的,確定的,建立的,制定的 動詞est

 
intermittently

想一想再看

adv. 間歇地

 
validate ['vælideit]

想一想再看

vt. 證實,確認,驗證,使生效

 
expressly [iks'presli]

想一想再看

adv. 明白地,清楚地,特別地 adv. 特意地,專程

 
creative [kri'eitiv]

想一想再看

adj. 創造性的

聯想記憶
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 習慣的,積習的,確認過的,證實的 動詞conf

 
collection [kə'lekʃən]

想一想再看

n. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 施华| 牛奶奶油是什么奶油| 后位子宫怎么样容易怀孕| 抖音 网页版| 花开那年电影免费播放| 四大美人之貂蝉香港剧| 直播惊魂夜| 真的爱你中文谐音歌词| 美少女战士奥特曼| 课课帮| 《瑜伽教练》第二季| 那些回不去的年少时光演员表 | 大奉打更人电视剧在线播放视频| 必修二英语电子课本外研版 | 意大利斜体| 果晓丹| 三年电影免费高清完整版| 笼中之怒| 发型男2024流行发型图片| 科特科本| 世界轮廓图| 斯维特拜克之歌电影| 宇宙大战| 盲辉| 广场舞《酒醉的蝴蝶》32步| 王宝强电影全部作品| 浙江卫视台节目表| 一吻定情1| 我的朋友作文| 维拉·法梅加| sarajay大白臀ryanconner| 免费取姓名| 家庭教师偏差值| china中国农村妇女aⅴ| 免费取姓名| 悠悠寸草心第一部| 朱丽安·摩尔| 黑手党电影| 喜羊羊电影| 熊欣欣个人资料| 吻电影|