日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語雜志 > 中外文化 > 正文

逃離社會的隱逸族,在自然界中尋找自由(多圖)

來源:紐約時報 編輯:liekkas ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

(CNN) -- Deep in the untouched areas of Ukraine and Russia live menwho have decided to leave human establishments and live isolated in nature.

(美國有線電視新聞網)——在烏克蘭和俄羅斯人跡未至的深山區,那些決定離開人類群體的人正離群索居于此。

Photographer Danila Tkachenko tracked some of them down by calling local authorities, park rangers, newspapers and nature reserves, though it's difficult to track down a man who has chosen to belost.

攝影師 Danila Tkachenko通過聯系有關當局、公園管理員、報社和自然保護區追蹤到了他們當中一些人的足跡,雖然要找到一個選擇從人們視野中消失的人并非易事。

"Often the information is not accurate, so many trips went in vain," Tkachenko said.

Tkachenko說,“他們提供的信息經常是不準確的,很多次追尋之旅都無果而終”。

The hermits live in homes made of local resources -- lumber, burrows in the ground or caves -- and eat what they huntor gather. If they fall ill, Tkachenko said, they live with the condition or treat themselves with folk methods. He said one man lost his vision completely but continues to live by himself in the woods.

這些隱士利用當地的資源構筑自己的住所——木材搭建的房子、就低挖洞——食物為打獵和采集所得。Tkachenko說,如果生病了,他們就那么忍著或是使用民間的方法來給自己治療。他說,有一名男子因此徹底失明,但他仍堅持獨自生活在森林里。
Occasionally the men see tourists, hunters or guests like Tkachenko, though typically they arealone.
這些人偶爾會碰見像Tkachenko這樣的游客、獵人或來客,不過他們通常都是獨自一人。

"Communication with people has been broken off and left in the past," he said.

他說,“他們在過去就已經斷絕了與人交流”。
The names of the hermits have no relevance because they are extricated socially, Tkachenko said, and he chose to not include them in his photo captions. Many of them don't even have documents, he said.He spent a few days with each man before taking photos. He chose to shoot on film because it draws less attention and because some of the religious hermits do not like digital technology, he said.
在拍照前,他分別與每人共同度過了數日的時光。他說,他選用膠片拍攝是因為這樣做不會引起那么多關注,而有些虔誠的隱逸派也不喜歡數碼科技。

Despite, or maybe because of their isolation, Tkachenko found that the men were open and talkative.

盡管他們離群索居,但或許也正因為如此,Tkachenko覺得這些人心扉敞開且很健談。
"They are close to nature and live in harmony with it," he said. "For them, it is freedom."
他說,“他們親近自然,并與自然和諧相處。對他們來說,這就是自由”。
Tkachenko grew up in a city but has always been drawn to nature.
Tkachenko在城市中長大,但他總是受自然界吸引。

"For me it's a place where I can hide and feel the real me, my true self, out of social context," he wrote in his project description.

他在自己的攝影描述中寫道,“對我來說,自然是我的藏身之處,在這里我能感受到社會之外的真實的自己”。
He wrote that he is concerned with internal freedom and whether it is possible when constrained by social obligations and schedules.
他寫道,他關心內心的自由,在意受到社會義務和安排的約束后是否還能獲得這份自由。

"School, work, family -- once in this cycle, you are a prisoner of your own position and have to do what you'resupposed to," he said. "You should be pragmatic and strong, or becomean outcast or a lunatic. How (do you) remain yourself in the midst of this?"

他說,“學校,工作,家庭——一旦進入這個圈子,你就成了自己身份的俘虜,不得不做你應該做的事情。你就得變得強大實際,要不就會變成受到驅逐的瘋子。在這樣的處境中你如何保持自我”?

重點單詞   查看全部解釋    
context ['kɔntekst]

想一想再看

n. 上下文,環境,背景

聯想記憶
talkative ['tɔ:kətiv]

想一想再看

adj. 喜歡說話的,健談的,多嘴的

聯想記憶
outcast ['autkæst]

想一想再看

n. 被驅逐的人 adj. 被逐出的,被遺棄的,無家可歸

 
occasionally [ə'keiʒənəli]

想一想再看

adv. 偶爾地

 
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,蹤跡,軌道,樂曲
v. 跟蹤

 
concerned [kən'sə:nd]

想一想再看

adj. 擔憂的,關心的

 
prisoner ['prizənə]

想一想再看

n. 囚犯

 
gather ['gæðə]

想一想再看

v. 聚集,聚攏,集合
n. 集合,聚集

 
pragmatic [præg'mætik]

想一想再看

adj. 實際的,實用主義的

聯想記憶
photographer [fə'tɔgrəfə]

想一想再看

n. 攝影師

 
?

關鍵字: 自由人 隱士 隱逸族

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 谍变1939电视剧剧情介绍| 唐人街探案网剧1| 四川影视文艺频道| 美国伦理片禁忌| 《致命弯道3》| 少妇性按摩bbwzⅹxoo| 不要好舒服| 日韩成人av电影77777| 爱来的刚好演员表| 藏文作文| 电影英雄| 好好说再见| 非常外父| 埃尔南电影| 陈经纬| 红海行动2在线观看西瓜影院| 宫心计剧情介绍全集| 寒形近字| 洪金宝电影大全| 甜蜜杀机 电影| 欧美变态sososo另类| 忍石| 安微地图| 无线新闻| 质量教育培训的首要内容是() (单选题) | 国产破处视频在线播放| 荒笛子简谱| 黑色罪案电影免费观看| 极品电影网| 真实游戏在线观看免费完整版| 黄色网址在线免费播放| 抖 音 下载安装| 台湾电视台| 电影《uhaw》免费观看| 减肥蔬菜| 电视剧昨夜星辰| 超人演员| 罗东| 如意电视剧| 《完美无瑕》莫妮卡贝鲁奇| 王尧演员|