日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語雜志 > 服飾搭配 > 正文

不只是為了遮住陽光 墨鏡為何讓人更酷

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

And now, Science of Us attempts to unravel the answers to a summertime question of monumental importance: Why does nearly everyone instantly look more attractive with sunglasses on?

據《紐約雜志》網站6月23日報道,現在,《我們的科學》欄目將解開一個長期以來十分重要的夏日之謎:為什么幾乎所有人戴上墨鏡之后都會立刻顯得更吸引人?
You know you’re at least a little curious. And so was Vanessa Brown, a senior lecturer of art and design at Nottingham Trent University in the U.K. Her research focuses on the meaning we assign to commonplace, everyday objects, and in an academic book that’s coming out early next year, she explores the cultural and psychological relationship between sunglasses and our modern idea of “cool.” In an email to Science of Us, Brown explained what her research has uncovered about why most of us look better in shades.
你知道你對這個問題還是有點兒好奇,英國諾丁漢倫特大學藝術與設計專業高級講師瓦內薩·布朗也對這個問題感到好奇。她進行了一項研究,重點關注我們賦予尋常事物的意義。在她明年年初即將出版的一本學術著作里,她從文化和心理學的角度分析了墨鏡和當代社會所定義的“酷”之間的關系。布朗向《我們的科學》欄目發了一封電子郵件,向我們解釋了她的研究成果,即為什么我們戴上墨鏡更好看。
Because they really do make your misshapen face look better. Put on a pair of sunglasses, and voilà – instant symmetry! The dark lenses cover up any asymmetrical oddities around your eyes, and research on facial attractiveness shows a clear link between symmetry and our perception of beauty.
因為墨鏡確實讓你那不規則的臉變得更好看。戴上一副墨鏡之后再看看你的臉——馬上變對稱了有木有!黑色的鏡片將你眼睛周圍不對稱的部位都掩蓋了,而有關面部吸引力的研究表明,對稱性與我們對美的看法有著千絲萬縷的聯系。
As an added bonus, Brown pointed out, sunglasses provide a kind of scaffolding effect, imposing the appearance of an external, extra-chiseled bone structure on top of your relatively softer-featured face.
另外,布朗還指出,墨鏡就像腳手架一樣,可以讓你相對平坦的面部骨骼顯得更立體有型。
Because mystery. Many of the snap judgments we form about people come from looking them in the eyes; shade yours, and you’re instantly a more intriguing presence. “The eyes are such a tremendous source of information — and vulnerability — for the human being,” Brown explained. Eye contact helps us form judgments about someone’s intelligence, confidence, andsincerity, and sunglasses keep us literally in the dark about forming those perceptions about a person. And it works both ways, because the wearer of the sunglasses feels more inscrutable, too. One recent study showed that people who wore sunglasses acted more selfishly and dishonestly than those wearing eyeglasses, which, the researchers argue, suggests that shades delude us into feeling more anonymous, or unknown.
原因就在于神秘感。我們對于人的第一印象大都來自于他們的眼睛,如果你把眼睛遮住,你的外貌就會立刻變得更吸引人。“眼睛對于人類來說是相當重要的信息來源,也是識別弱點的工具。”布朗解釋說,眼神交流有助于我們判斷一個人的智力、自信和誠意,而墨鏡讓我們無法對別人進行判斷。反過來也是一樣,因為戴墨鏡的人也會覺得自己更令人難以捉摸。最近的一項研究顯示,戴墨鏡的人比戴普通眼鏡的人的行為更自私和不誠實,盡管研究人員對此還有爭議,但也說明墨鏡會讓我們產生自己處于匿名狀態或神不知鬼不覺的感覺。
It's colloquial wisdom that an air of mystery increases sexual desire, and research bears that notion out. Think of the common “the thrill is gone” complaint that accompanies the long-term relationship, for one. And one recent study showed that women who were uncertain of a man's feelings toward them ended up reporting more attraction to those men. It's essentially the plot of many a rom-com: We're drawn to the people we can't quite figure out.
俗話說得好,越神秘,越誘惑。研究結果證實了這一觀點。例如,想一想人們總是抱怨一段長期感情中“激情不再”。最近的一項研究表明,女人越是對男人采取曖昧不清的態度,那么這個男人就對她越著迷。這本質上就是浪漫喜劇片的橋段:我們總是對自己猜不透的人著迷。
Because of their historical link with edginess and glamour. We take their ubiquity for granted today, but sunglasses are a relatively modern everyday accessory, Brown said. Sales started to pick up in the 1920s, but they didn’t become commonplace until about two decades after that. The way sunglasses were most often used prior to their commercialization helps explain some of their inherent coolness, Brown said, because in their early days sunglasses were primarily used during risky water and snow sports, and were also associated with new technologies like airplane travel, which made them seem “daring and thoroughly modern.”
布朗說,由于墨鏡一直以來都是“犀利”和“迷人”的代名詞,所以我們現在總是覺得它的普及是理所應當的,但墨鏡直到相對現代的時期才成為日常飾品。墨鏡的銷量在上世紀二十年代開始增加,但直到40年代才飛入尋常百姓家。布朗說,在過去人們更注重墨鏡的用途,而不是大肆宣傳其與生俱來的冷酷氣質,因為早期的墨鏡主要用于水上和雪上冒險運動,并且往往和飛行旅行這類新技術聯系在一起,這能彰顯墨鏡“無畏和現代化”的氣質。
Soon after that, Hollywood stars of the 1950s and 1960s started wearing sunglasses to defend themselves from being recognized by the public or harassed by paparazzi, whose flashbulbs would often explode violently, sometimes literally in their faces, Brown said. But regardless of practicality, movie stars’ adoption of the accessory cemented the link between sunglasses and glamour.
布朗說,在那之后不久,五六十年代的好萊塢明星們開始佩戴墨鏡以防止在公共場所被人認出來,或是防備狗仔隊記者的騷擾,這些狗仔隊記者瘋狂拍照,有時甚至把閃光燈都湊到明星臉上了。但拋開墨鏡的實用性不談,明星們戴墨鏡確實加強了墨鏡與“魅力”之間的聯系。
Also – and this is more from my own personal research than Brown’s — hang-overs. They’re really great for hiding hang-overs.
另外,我個人認為,宿醉也是墨鏡受歡迎的原因之一,因為墨鏡是掩蓋宿醉后囧相的絕佳裝備。

重點單詞   查看全部解釋    
confidence ['kɔnfidəns]

想一想再看

adj. 騙得信任的
n. 信任,信心,把握

聯想記憶
misshapen [,mis'ʃeipən]

想一想再看

adj. 畸形的;丑惡的,怪異的

 
practicality [.prækti'kæliti]

想一想再看

n. 實際,實用,實用性,實際的事情

 
external [ik'stə:nl]

想一想再看

adj. 外部的,外面的,外來的,表面的
n.

 
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情報,情報工作,情報

聯想記憶
delude [di'lu:d]

想一想再看

vt. 欺騙,迷惑,蠱惑

聯想記憶
curious ['kjuəriəs]

想一想再看

adj. 好奇的,奇特的

聯想記憶
anonymous [ə'nɔniməs]

想一想再看

adj. 匿名的,無名的,沒特色的

聯想記憶
unknown ['ʌn'nəun]

想一想再看

adj. 未知的,不出名的

 
presence ['prezns]

想一想再看

n. 出席,到場,存在
n. 儀態,風度

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 爱来的刚好演员表| 《流感》高清在线观看| 一年又一年电视剧演员表| 直播惊魂夜| 大海中的船原唱歌词| 美女的逼逼视频| 中医把脉| 八月照相馆| 如意电视剧| 蜘蛛侠4英雄无归| 孤独感爆满的头像| 欧美gv网站| 铃木纱理奈| 美女污视频网站| 孕妇照几个月拍最好| 我被最想拥抱的男生威胁了| 古宅老友记第四季| 大雄的恐龙| 电影《东莞往事》在线观看免费| 大开眼戒在线观看| 新红楼梦惊艳版| 欧美日本视频在线| 因性而别| 浙江卫视今晚电视节目表| 电影《48天》免费观看全集| 电影画皮3免费| 改朝换代| 我们的母亲叫中国读后感| 哥也要| 刘禹| 恶魔之吻1993完整版在线观看 | 扫把代表什么数字| 爆操女人逼| 圣洁四人行| 宋允雅| 燕郊在线| 强电影| 必修一英语电子课本外研版| 四大名著好词好句摘抄| 路易斯·帕特里奇| ab变频器中文说明书|