日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 科技新聞 > 正文

三星承認未能杜絕中國供應商違規(guī)

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Samsung Electronics’ Chinese suppliers have continued to commit legal and safety violations that the South Korean technology company had vowed to eliminate by the end of 2012, it revealed yesterday.

三星電子(Samsung Electronics)昨天披露,其中國供應商仍存在違法和安全違規(guī)行為,這家韓國科技公司曾誓言在2012年底前結束這種狀況。
In its annual “sustainability report”, Samsung divulged the results of an independent audit that it commissioned after admitting violations by its suppliers in September 2012.
在年度“可持續(xù)發(fā)展報告”中,三星透露了一項獨立審查的結果。三星在2012年9月承認供應商違規(guī)后委托進行此項審查。
Working conditions have become a vulnerable point for the group, the world’s largest technology company by sales, as it has been hit by a series of damaging allegations about its Chinese supply chain from the non-profit group China Labor Watch.
三星是全球銷售額最高的科技公司。工作條件近年成為三星的薄弱環(huán)節(jié),非營利機構中國勞工觀察(China Labor Watch)對它的中國供應鏈提出一系列頗具殺傷力的指責。
Separately, South Korean courts have determined there is a link between some Samsung employees’ working conditions and subsequent terminal illness, sparking concern in the company’s home market.
另外,韓國法院認定一些三星員工的工作條件和他們隨后罹患的絕癥之間存在聯(lián)系,這在韓國市場引發(fā)了擔憂。
The new audit, conducted last year, showed that 59 of 100 suppliers inspected failed to provide sufficient safety equipment or supervision to their workers, while 33 used fines or penalties to discipline workers.
去年開展的最新審查顯示,在100家受檢查的供應商中,59家未能向工人提供足夠的安全防護器材或監(jiān)督,33家使用罰金或懲戒措施來管教工人。
This clashed with Samsung’s promise in November 2012 to eliminate these practices by the end of that year. It also vowed to eliminate by the same deadline all discrimination in hiring, irregularities in contracts and companies not providing copies of contracts to workers, but each of these was seen at a minority of suppliers during last year’s audit.
這與三星2012年11月誓言在當年年底前根除這些行為的承諾不符。三星還承諾在當年年底前根除一切雇傭歧視、合同不規(guī)范和公司不向工人提供合同副本的行為,但去年的審查發(fā)現(xiàn)少數(shù)供應商仍存在這些行為。
Samsung, one of the largest foreign investors in China, said in yesterday’s report that it had responded to each of these problematic findings by ordering that the suppliers in question eliminate the practices.
作為中國最大的外來投資者之一,三星在昨天報告中表示,它已經(jīng)對發(fā)現(xiàn)的各個問題做出回應,要求相關供應商根除這些行為。
“Samsung takes concerns about working conditions at its suppliers very seriously,” the company said in a separate statement, adding that it had made “significant progress” in stemming the violations, and would “constantly call for corrective actions [from suppliers] to ensure the issue is resolved in the shortest time possible”.
“三星非常重視對供應商工作環(huán)境的擔憂,”公司在一份單獨的聲明中表示。它還表示,已在制止違規(guī)行為方面取得“顯著進展”,并將“不斷要求供應商進行整改,確保問題在最短時間內得到解決”。
Park Yoo-kyung, an investment adviser on governance at APG Asset Management Asia, which invests in Samsung, said that despite the continuing violations by suppliers, Samsung had offered a higher degree of disclosure than many other leading Asian companies. The company had done well in meeting environmental standards, she added, but “on the social side, there are some missing parts”.
三星投資者APG Asset Management Asia的企業(yè)治理投資顧問Park Yoo-kyung表示,雖然供應商仍存在違規(guī),但三星的信息披露程度高于亞洲其他領先企業(yè)。她補充道,公司在環(huán)境達標方面表現(xiàn)出色,但“在社會方面還存在欠缺”。
Samsung’s inability to eliminate unlawful practices among its suppliers reflects broader problems in the Chinese manufacturing sector, which have caused embarrassment to other companies, including its rival Apple.
三星未能杜絕供應商違法行為,反映出中國制造業(yè)的普遍問題,這些問題也造成了其他公司的難堪,包括三星的競爭對手蘋果(Apple)。

重點單詞   查看全部解釋    
rival ['raivəl]

想一想再看

n. 對手,同伴,競爭者
adj. 競爭的

聯(lián)想記憶
problematic [.prɔbli'mætik]

想一想再看

adj. 問題的,有疑問的

聯(lián)想記憶
vulnerable ['vʌlnərəbl]

想一想再看

adj. 易受傷害的,有弱點的

聯(lián)想記憶
terminal ['tə:minl]

想一想再看

n. 終端機,終點,終點站,末端
adj. 末

聯(lián)想記憶
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 發(fā)行物,期刊號,爭論點
vi. & vt

 
determined [di'tə:mind]

想一想再看

adj. 堅毅的,下定決心的

 
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分開,抽印本
adj. 分開的,各自的,

 
disclosure [dis'kləuʒə]

想一想再看

n. 揭發(fā),敗露

 
sufficient [sə'fiʃənt]

想一想再看

adj. 足夠的,充分的

聯(lián)想記憶
discipline ['disiplin]

想一想再看

n. 訓練,紀律,懲罰,學科
vt. 訓練,懲

聯(lián)想記憶
?

關鍵字:

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 宋小宝电影| 中国夫妻性生活视频| 电影 英雄| 名剑 电影| 想想办法吧爸爸| 向东海| 我们的快乐人生 电视剧| 女生把人吃到胃里消化第一视角| 风花电影完整版免费观看| 幼儿园课题研究| 火辣监狱电影在线观看| 曾生| 浙江卫视回放观看入口| 《牵牛花》阅读答案| 地下道的美人鱼| 爱我你怕了吗| 那个不为人知的故事电视剧| 挠咯吱窝| 乱世三人行| 永刚| 美食总动员在线观看完整版免费 | 说木叶原文| 美女游泳| 口袋少女| 新人类男友会触电电视剧免费观看全集| 行政职业能力测试2024题库及答案| 夜生活女王之霞姐| 艋舺| 八年级上册英语第三单元2b翻译| 男女小视频| 小猪佩奇最新第十季| 都市频道在线直播| 洛城僵尸| 金柳真| 肖央喜剧电影《情圣》| 林丹出轨视频| 热带夜的引诱| 桥梁工程施工方案| 林正英演的全部电影| 内裤之穴| 97理伦|