日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語雜志 > 他她話題 > 正文

獨立自主的"女漢子"是怎樣養成的

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

A submissive and clinging woman, or an unceremonious and independent woman, which one would you prefer? A recent poll shows that most people would choose the latter.

百依百順、黏黏糊糊的女人vs不拘小節、獨立自主的女人,你更喜歡哪一個?最近一項調查顯示,大部分人選擇后者。
This type of woman is called a nühanzi (“tough woman”) and always takes care of herself. Experts believe these characteristics have social and psychological roots among young females in China.
這一類女性被稱作“女漢子”,她們往往自己照顧自己。專家認為,這種性格與中國年輕女性的社會與心理現狀息息相關。
Su Hao’s friends all call her a tough woman, because the 19-year-old English major at Shandong University can finish tough tasks usually attributed to men. For example, she carries 10-litre water bottles to her dormitory on the 5th floor and can fix a broken fan. “I depend on no one but myself,” she says.
蘇晧(音譯)來自山東大學英語專業,朋友們都叫她“女漢子”,因為這個19歲的姑娘能完成一些男生干的體力活兒。例如,她能一個人扛著10升水上5樓宿舍,還能修電扇。她說,“我只靠自己。”
According to a recent survey by China Youth Daily, tough women have become rather common in society. Of the 21,265 respondents, 78.5 percent said they are acquainted with a tough woman. About 50 percent said they like women with tough characteristics, while less than 29 percent expressed the opposite view.
《中國青年報》最新調查顯示,時下“女漢子”十分普遍。在21265受訪者中,有78.5%的人都認識 “女漢子”,約50%的人喜歡“女漢子”,而只有不到29%的人持反對意見。
Why are tough women gaining popularity? Shen Meng, a certified psychological counselor, believes the fierce competition in society is contributing to this trend.
為什么“女漢子”如此流行?心理咨詢師沈夢(音譯)認為,當前社會激烈的競爭是造成這種趨勢的原因之一。
“Women are often in a disadvantaged position compared to men,” Shen says. “In order to survive, they have to be independent, strong and tough.”
她說“相較于男人,女人(在社會競爭中)常處于劣勢地位。為了生存,她們不得不變得獨立、堅強和強勢。”
Liu Xiaolin, professor of psychology at Wuhan Mental Health Center, believes tough women are nurtured this way.
然而,來自武漢心理健康中心的心理學教授劉曉林(音譯)則認為,“女漢子”是天生的。
“They are often on intimate terms with their fathers, who teach their daughters to be brave and decisive,” he says. As a result, these women are more likely to be psychologically healthy and more tolerant to stress, according to Liu.
他說,“這些女性往往和父親關系親密,被父親教育成勇敢而有決斷力的人。”因此,她們的心理更健康,更能夠承受壓力。
Though Liu believes that this is a good trend, Hu Shenzhi, a psychologist at the Guangdong Sunflower Counseling Center, says the prevalence of tough woman indicates a blurred line between gender identities, which can lead to relationship problems.
盡管劉曉林認為這是一個好趨勢,來自廣東向日葵咨詢中心的心理學家胡申志(音譯)則認為,女性越來越強勢的趨勢意味著性別差異的模糊化,這有可能會帶來兩性關系問題。
“Some women with characteristics that deviate from the traditional female image may have a difficult time finding Mr Right,” he says. “Even if they get married, their manly characteristics might trigger family conflicts.”
他說,“一些與中國傳統女性性格相去甚遠的女性更難找到另一半。即使結了婚,她們的‘男子氣概’也很可能造成家庭矛盾。”

重點單詞   查看全部解釋    
popularity [.pɔpju'læriti]

想一想再看

n. 普及,流行,名望,受歡迎

聯想記憶
acquainted [ə'kweintid]

想一想再看

adj. 有知識的,熟悉的,了解的 動詞acquaint

 
decisive [di'saisiv]

想一想再看

adj. 決定性的

 
characteristics [,kærəktə'ristiks]

想一想再看

n. 特性,特征;特質;特色(characteristi

 
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 傳統的

 
deviate ['di:vieit]

想一想再看

vt. 使偏離,脫離
vi. 違背,偏離

聯想記憶
trend [trend]

想一想再看

n. 趨勢,傾向,方位
vi. 傾向,轉向

聯想記憶
dormitory ['dɔ:mitri]

想一想再看

n. 集體宿舍

聯想記憶
counselor ['kaunsələ]

想一想再看

n. 顧問,參事,法律顧問 =counsellor

 
independent [indi'pendənt]

想一想再看

adj. 獨立的,自主的,有主見的
n. 獨立

聯想記憶
?

關鍵字: 獨立自主 女漢子

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 唐人街探案5免费完整观看| 中华英雄何润东| 以家人之名小说原著| 浙江卫视节目表电视猫| 新红楼梦惊艳版| 一千零一夜凯瑟林| 孙菂| 免费身份证图片| 向东海| 风花电影完整版免费观看| 电影白日梦2| 杨东波| 花月佳期 电影| 隐藏的歌手中国版全集| 情事2| 鼻子旁边长痘是什么原因造成的| 家庭琐事电影| 韩义生| 电影《追求》| 头像女可爱卡通| 老江湖| 15j401图集电子版免费查看| 耄耋老太国产| 卡士酸奶尽量少吃| 肢体的诱惑| 想太多吉他谱| 电影画皮3免费| 赫伯曼电影免费观看| 幼儿园课题研究| 裸舞在线观看| 十八岁免费看的电视剧| 殷明珠| 女村长| 溜溜的她| 五帝钱顺序排列图片| 男保姆| 精灵变粤语| 操老女人视频| 在线观看中文字幕视频| 2024年血糖标准| 今天上午拳王争霸赛直播|