日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 科技新聞 > 正文

任正非:華為也就是一個"寶馬"

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

When people hear about China's Huawei Technologies, German car maker BMW probably never comes to mind.

談起中國的華為技術有限公司(Huawei Technologies Co.),人們一般不會想到德國的寶馬汽車公司(Bayerische Motoren Werke AG, BMW, 簡稱:寶馬)。
But according to Ren Zhengfei, Huawei's founder and chief executive, there are similarities between the two companies.
但華為創始人兼首席執行長任正非認為這兩家公司有著相似之處。
In Huawei's latest annual report released this week, Ren says the Chinese telecommunications equipment maker's challenges are similar to those of BMW as the luxury car maker takes on nimble new competitors like Tesla Motors.
在本周發布的華為最新年報中,任正非說華為作為移動通訊設備供應商所面臨的挑戰,相似于寶馬面對的來自特斯拉(Tesla Motors Inc.)這樣靈活的競爭對手的挑戰。
'Can BMW match Tesla's pace? This has been an issue of debate for some time at Huawei,' says Ren. 'Most believe that Tesla vehicles represent a disruptive innovation and will surpass BMWs. I think that BMW may not lose the game if they take an open approach to improve themselves.'
任正非在CEO致辭中說:“寶馬追不追得上特斯拉,一段時間是我們公司內部爭辯的一個問題。多數人都認為特斯拉這種顛覆式創新會超越寶馬,我支持寶馬不斷地改進自己、開放自己,寶馬也能學習特斯拉的?!?
He even has a piece of advice: 'BMW needs success, not a narrow sense of pride that everything has to come through its own innovation.'
他甚至還給了條建議:“寶馬需要的是成功,而不是自主創新的狹隘自豪?!?/div>
A spokesman for BMW in China couldn't immediately be reached for comment.
筆者尚無法與寶馬駐中國的發言人取得聯系就此置評。
'Huawei is like BMW, in that we are also a big company. We live in an information society that is fast-changing with lots of disruptive innovations,' Ren says. 'Can we continue to survive? Admit it or not, this is a question right in front of us.'
任正非說,華為也就是一個“寶馬”(大公司代名詞),在瞬息萬變,不斷涌現顛覆性創新的信息社會中,華為能不能繼續生存下來?不管你怎么想,這是一個擺在你面前的問題。
As Ren rarely makes public appearances, the annual report represents one of few occasions in which he shares his views on Huawei and the industry. Ren founded Huawei in 1987 as a telecom gear sales agent and the Shenzhen-based company soon started making its own products. Over the past decade, Huawei has rapidly expanded outside China to became the world's second-largest telecom equipment supplier only behind Sweden's Ericsson.
由于任正非很少公開露面,他在年會上的講話就是他分享自己對華為和行業看法的少數機會之一。任正非1987年在深圳創立華為,當時華為還是一家電信設備銷售代理商,但很快就開始生產自己的產品。過去10年中,華為在海外迅速擴張,成為世界第二大電信設備供應商,僅次于瑞典的愛立信(Ericsson)。
While there may be similarities between the challenges facing Huawei and BMW, the Chinese company is also coping with more unique problems, especially in the U.S. In 2012, a U.S. congressional report recommended that U.S. telecom carriers avoid using Huawei's equipment, saying that the Chinese company's gear could be used by Beijing to spy on Americans. Although Huawei has repeatedly denied such allegations, the company has been effectively shut out of the U.S. telecom-equipment market.
雖然華為和寶馬面臨的挑戰有許多相似之處,但華為還面臨著許多更為獨特的問題,尤其在美國。2012年,美國國會的一份報告建議美國電信運營商避免采用華為的設備,說這家中國公司的設備可能被中國政府用于對美國進行間諜活動。雖然華為一再否認這類指控,但它事實上已被拒于美國電信設備市場之外。
Even so, Ren portrays the U.S. in a positive light in his message.
盡管如此,任正非在講話中仍然對美國進行了正面評價。
'We must be conscious of the power of the United States. They have advanced systems, flexible mechanisms, clear property rights, and respect and protection of individual rights,' Ren says, adding that those qualities have helped the U.S attract the world's best talent. 'The light that never goes out in the Silicon Valley continues to shine.'
他說,我們要正視美國的強大,它先進的制度、靈活的機制、明確清晰的財產權、對個人權利的尊重與保障,這種良好的商業生態環境,吸引了全世界的優秀人才。他說,硅谷那盞不滅的燈,仍然在光芒四射
Ren also gives Tesla a shout-out: 'The U.S. is not lagging behind; it is still a model for us to learn from. Isn't Tesla a good example?'
任正非還提到了特斯拉:美國并沒落后,它仍然是我們學習的榜樣,特斯拉不就是例子嗎?

重點單詞   查看全部解釋    
survive [sə'vaiv]

想一想再看

vt. 比 ... 活得長,幸免于難,艱難度過

聯想記憶
comment ['kɔment]

想一想再看

n. 注釋,評論; 閑話
v. 注釋,評論

聯想記憶
decade ['dekeid]

想一想再看

n. 十年

聯想記憶
disruptive [dis'rʌptiv]

想一想再看

adj. 破壞的;分裂性的;制造混亂的

 
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 發行物,期刊號,爭論點
vi. & vt

 
surpass [sə'pɑ:s]

想一想再看

vt. 超越,凌駕,勝過

聯想記憶
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,驕傲,引以自豪的東西,自尊心
vt

 
debate [di'beit]

想一想再看

n. 辯論,討論
vt. 爭論,思考

聯想記憶
advanced [əd'vɑ:nst]

想一想再看

adj. 高級的,先進的

 
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 財產,所有物,性質,地產,道具

聯想記憶
?

關鍵字: 雙語 華為 寶馬

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 践行者| 张志忠主演电视剧| 许凯个人简历资料| 无锡电视台| 二年级100个词语| 色在线播放| 博朗耳温枪| 我的父亲是板凳 电视剧| 你的名字豆瓣| 变形金刚1免费完整版在线观看| 一生有你简谱| 红色娘子军歌词| bustybuffy| 杨子纯| 我们的快乐人生 电视剧| 事业编面试题库及答案| 女同性激烈床戏舌吻戏| 国考岗位| 大幻术师| 当代大学德语2答案| 林智妍三部曲电影免费观看| 榜上佳婿电视剧全集免费观看高清下载| 吴京电影大全| 禁忌爱游戏| 绷带怪人| 加藤视频下载| 法政先锋2| 孤芳岚影| 24点数学题目100道| 隐秘而伟大豆瓣| 去分母解一元一次方程100道及答案| 泰国av| 大国医 电视剧| 南来北往连续剧免费观看完整版| 杨英格| coco电影| 吉泽明步 番号| 每日一句话| 少女频道电影在线观看中文版| | 西界歌词|