
British food exports to China leapt by 82 per cent last year driven by a near-doubling of sales of pork and salmon, making the country the UK’s second most important market for food outside the EU.
得益于豬肉和三文魚出口的近一倍增長,去年英國對華食品出口飆升82%,令中國成為歐盟以外、英國第二重要的食品市場。
The Food and Drink Federation, the industry body, said the value of British food and soft drinks exports to China had risen by £92m to £201m in 2013, compared with the previous year, underscoring the British government’s export drive aimed at reducing the UK’s trade deficit. The rise was spurred by the 2011 decision of the Chinese food safety agency to allow the import of salmon and pork from the UK for the first time. Exports of pork rose by 92 per cent and of Scottish salmon by 90 per cent. “There is a strong demand for pork in China and consumers like parts of the animal that we don’t consume, such as whole pig head and trotters,” said Terry Jones, head of communications at the FDF.
英國行業組織食品和飲料聯合會(Food and Drink Federation)表示,2013年,英國對華食品和軟飲出口額比上一年增加9200萬英鎊,至2.01億英鎊,突顯出英國政府為縮小英國貿易逆差所采取的出口舉措在發揮作用。2011年中國食品安全機構做出決定,首次允許從英國進口三文魚和豬肉。去年,英國對華豬肉出口增長92%,蘇格蘭三文魚出口增長90%。英國食品和飲料聯合會聯系主管特里•瓊斯(Terry Jones)表示:“中國的豬肉需求強勁,豬頭和豬蹄等我們不食用的部位,在中國消費者那里很受歡迎。”
He said salmon exports had been fuelled by a growing Chinese middle class who have an appetite for the fish.
他表示,三文魚出口增長得益于中國中產階級的不斷壯大,他們喜歡吃這種魚。
But he added: “Although a lot of effort has gone into exports to China, it remains a difficult country for small food companies because of its size and the difference in laws between provinces.”
但他補充稱:“盡管英國在促進對華出口方面采取了很多措施,但對于小的食品公司而言,由于中國市場規模龐大、并且不同省份的相關法規存在差異,進軍中國市場仍非易事。”
China has become the UK’s 11th largest food and soft drink export market but the value of exports is still small compared with the UK’s two largest markets – Ireland and France. They spent, respectively, £3.2bn and £1.5bn on British food imports last year.
中國已成為英國第11大食品和軟飲出口市場,但與英國的頭兩大出口市場(愛爾蘭和法國)相比,出口額仍很小。去年,愛爾蘭和法國從英國進口的食品總額分別達到了32億英鎊和15億英鎊。