日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語雜志 > 美容化妝 > 正文

男士需要美容保養(yǎng)嗎 試試以下這幾種

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

LAST NOVEMBER, my female co-workers at The Wall Street Journal discovered that the sole product I used on my face was soap. Their reaction to this mundane revelation wasn't all that nice. They began calling me 'the man who doesn't moisturize.' As in, 'Would you ask the man who doesn't moisturize if I can borrow his stapler?'

去年11月,我在《華爾街日報(bào)》(The Wall Street Journal)的女同事發(fā)現(xiàn)了我用在臉上的唯一產(chǎn)品是香皂。對于這個(gè)平淡無奇的發(fā)現(xiàn),她們的反應(yīng)并不那么友好。她們開始叫我“不用保濕霜的男人”。比如她們會(huì)說,“你能問問那個(gè)不用保濕霜的男人,我能借他的訂書機(jī)用一下嗎?”
One of our style editors took pity. 'You've never moisturized?' she asked gently. 'I don't remember,' I admitted. Judging by her expression, she graciously decided to assume I had amnesia. 'Well, we'll have to do something about that,' she said. And so began my eye-opening, skin-altering, brain-addling, four-month adventure in the world of male beauty regimens.
我們的一個(gè)時(shí)尚編輯表示同情。她輕聲問道:“你從沒做過保濕嗎?”我承認(rèn):“我不記得了。”從表情來看,她優(yōu)雅地?cái)喽ㄎ矣薪⊥Y。她說:“好吧,我們得做點(diǎn)兒什么。”于是我開始了歷時(shí)四個(gè)月在男士美容世界里大開眼界和脫胎換骨的腦補(bǔ)探險(xiǎn)旅程。
First, a little background. It isn't that I am unaware of the guy-beauty industrial complex. I know, for instance, that Clinique basically started it all with its pioneering men's skin-care line in 1976--a program it's relaunching this month. According to Jenny Belknap, vice president of global treatment marketing, the relaunch was triggered by the company's discovery that, while women traditionally bought the men's products for their husbands and sons, 'we firmly understand that now men are buying for themselves.' To make the line more male-friendly and less boggling, Clinique is cutting back from 25 products to 19 and shortening product names. Not that men seem all that intimidated by skin care: According to Mintel, a Chicago-based market research group, 63% of guys 25-34 report that they use moisturizer.
首先介紹一點(diǎn)背景。我并非不知道男士美容的產(chǎn)業(yè)聯(lián)盟。比如我知道倩碧(Clinique)基本上是靠它1976年首創(chuàng)的男士護(hù)膚系列發(fā)展起來的――本月又即將重新推出。其全球護(hù)膚業(yè)務(wù)營銷副總裁珍妮・貝爾納普(Jenny Belknap)表示,這次重新推出是因?yàn)楣景l(fā)現(xiàn),雖然過去都是女性為丈夫和兒子購買男士產(chǎn)品,但“我們堅(jiān)信,現(xiàn)在男士們都是自己購買”。為了讓這個(gè)系列對男性更加友好而且更容易讓人接受,倩碧把產(chǎn)品數(shù)量從25件減到了19件,并且縮短了產(chǎn)品的名字。并不是所有男士都對護(hù)膚感到畏懼:據(jù)芝加哥市場研究機(jī)構(gòu)英敏特(Mintel)調(diào)查,25歲至34歲的男士中,有63%的人稱自己使用保濕霜。
Though I am legitimately hazy regarding my own historic moistness levels, I did go through an exceptionally vain phase in my mid-to-late 20s, a couple of decades ago. I had a Manhattan stylist renowned as the 'King of Blondes' highlight my hair, whose natural color suggests a particularly lackluster mouse. I visited a Mexican spa where a bored local woman rolled me in seaweed as if fashioning a giant joint. I spent wads of money on stress-relieving massages, including one that concluded abruptly when the theretofore silent, aged Asian masseur stopped kneading my right shoulder and shrieked, 'The wing is broken! The wing is broken! It cannot carry the child!'
盡管我對自己臉部的濕度情況一直不清不楚,但幾十年前,在我25到30歲之間那幾年,我的確經(jīng)歷過花時(shí)間 飭的階段。當(dāng)時(shí)被譽(yù)為“金發(fā)之王”(King of Blondes)的一位曼哈頓造型師給我做了頭發(fā)挑染,我本身的自然發(fā)色就像一只毫無生氣的老鼠。我去了一家墨西哥水療中心,一個(gè)百無聊賴的當(dāng)?shù)嘏擞煤2莅盐揖砥饋恚拖窬硪恢Ь薮蟮拇舐闊煛N一舜蟀彦X在緩解壓力的按摩上,包括那次遇見一個(gè)上了年紀(jì)的亞洲男按摩師。他默默揉捏著我的右肩,突然停下來尖叫道:“翅膀斷了!翅膀斷了!它沒法帶幼仔了!”那次按摩就意外結(jié)束了。
I remember at one point growing convinced that my boss was monitoring my under-eye puffiness, but, soon after, I regained my equilibrium. My grooming routine was gradually reduced to: unscented Dove soap, Barbasol shaving foam, interchangeable drugstore shampoos and some despised hair gel that made me feel like one of those oil-coated ducks blinking in the aftermath of the Exxon Valdez disaster.
我記得有段時(shí)間我堅(jiān)信老板在觀察我浮腫的眼袋,但不久后我重新找到了平衡。我的日常梳洗用品逐漸縮減成:無香型多芬(Dove)香皂,Barbasol剃須泡沫,各個(gè)牌子的超市洗發(fā)水,還有被人鄙視的發(fā)膠,這款發(fā)膠讓我覺得自己是埃克森・瓦爾迪茲號(Exxon Valdez)漏油事件發(fā)生后,滿身油光閃閃的鴨群里的一員。
So, naturally, I was wary when the aforementioned style editor dumped a box of skin-care and grooming product samples on my desk: 'We'll start with these,' she said. 'You'll use four products at night and eight in the morning.' I nervously mentioned that I didn't live in an alternate universe where mornings last 107 hours. 'Just get up earlier,' she said.
所以很自然的,在上文中提到的時(shí)尚編輯把一盒護(hù)膚和梳洗產(chǎn)品小樣扔到我桌上時(shí),我非常謹(jǐn)慎。她說:“我們先從這些開始。晚上你要用四種產(chǎn)品,早晨用八種。”我緊張地提到我并不是生活在早晨有107小時(shí)的另一個(gè)宇宙。她說:“那就起早點(diǎn)。”
In the shower the next day, I washed my hair with my new Davines Love Smoothing Shampoo, a pricey Italian product designed to rehabilitate messed-up hair, and immediately felt like some dapper Milanese guy who eats oddly shaped pizzas and whose apartment is full of strange, half-size appliances. Next, I used Clark's Botanicals Face Wash (a soothing, mild, herbal goop) and shaved my face with what appeared to be pink icing, but was really a premium rose-scented cream from the storied British company Geo. F. Trumper. Next came a spray toner, an antiaging serum and the pivotal moisturizer (mine came from the Jack Black brand). Then I did a few jumping jacks to maintain my stamina and applied an age-combatting smidge of La Mer Eye Concentrate under each peeper using the complementary wand. (Wands? Arguably manly in wake of Harry Potter phenomenon? Discuss.)
第二天早晨洗澡時(shí),我用新的Davines Love Smoothing洗發(fā)水洗了頭發(fā),這是一款價(jià)格昂貴的意大利產(chǎn)品,專門修復(fù)受損頭發(fā)。洗了以后我立刻覺得自己像是一個(gè)衣冠楚楚的米蘭人,吃著奇形怪狀的披薩,公寓里全是奇怪的小型家電。接著我用Clark's植物潔面乳(一種舒緩溫和的草藥黏液)洗臉, 然后用一種看似像粉色糖霜但實(shí)際上來自知名英國公司Geo. F. Trumper的高級玫瑰香剃須膏刮胡子。接下來是爽膚水噴霧和抗衰老乳液,還有關(guān)鍵的保濕霜(我用的牌子是Jack Black)。接著我做了幾組開合跳保持活力,然后用附送的魔法棒在每只眼睛的下眼瞼涂了點(diǎn) La Mer抗衰老眼霜精華。(魔法棒?哈利・波特(Harry Potter)現(xiàn)象后應(yīng)該算是男子氣的裝備了吧?可以討論一下。)
Finally, I groomed my hair with Baxter of California Soft Water Pomade, which gave my hair the texture of a mink pelt, but was still a bit greasy for my taste.
最后,我在頭發(fā)上抹了點(diǎn)Baxter of California軟水發(fā)膏,讓我的頭發(fā)有了光華毛皮的質(zhì)地,但對我來說還是有點(diǎn)油。
I walked to the subway feeling fresh and tingly and evangelical about the value of taking time to value oneself. I also felt a little like Patrick Bateman, the murderous skin care devotee from 'American Psycho,' but was too busy caressing my curiously soft face to brood on that. Upon reaching the subway 15 minutes later, I realized that, in my heady self-absorption, I'd forgotten my wallet. I felt less evangelical running home again.
我走到地鐵站,覺得很清爽,對于花時(shí)間珍惜自己的價(jià)值也感到很興奮。我還覺得自己有點(diǎn)像帕特里克・貝特曼(Patrick Bateman),就是《美國精神病人》(American Psycho)里熱衷護(hù)膚的殺人狂,但我忙著撫摸我那異常柔軟的臉,無暇去思考這些。15分鐘后到達(dá)地鐵站時(shí),我意識到,自我陶醉讓我忘記了拿錢包。再折回家時(shí)我的熱情就沒那么高漲了。
By day three, the tingliness had given way to a burning sensation around my jaw. Was this my choice: To feel youthful but on fire versus old and content? The culprit turned out to be the rose shaving cream, which the style editor replaced with Proraso Shaving Foam for 'pelli sensibili' (sensitive skin). After carefully testing this amazing product, I can honestly tell you that it's fun to say 'pelli sensibili' repeatedly in a heavy Italian accent.
到第三天,那種興奮感消失了,取而代之的是下巴周圍的灼燒感。我需要做出選擇:是覺得年輕但有刺痛感還是覺得老而滿足?罪魁禍?zhǔn)自瓉硎悄侵倒逄觏毟啵瑫r(shí)尚編輯把它換成了敏感肌膚(pelli sensibili)適用的Proraso剃須膏。小心翼翼地對這款不可思議的產(chǎn)品進(jìn)行試用后,我可以老實(shí)告訴你,用濃重的意大利口音重復(fù)說“pelli sensibili”很有意思。
And so it went. As I continued my regimen, either my skin improved visibly or my colleagues formed a vast conspiracy that required them to gush about my face. I asked non-coworker friends if they noticed anything different about me, but they were stumped and resistant to broad hints. Still I could swear that, in a certain group photo taken at a steakhouse about seven weeks into my program, I look like a cast member of a teen drama on the CW Network: weirdly lineless, buoyant, possibly a vampire.
于是我繼續(xù)用這些東西。隨著護(hù)膚的持續(xù),要么我的皮膚有了明顯改善,要么就是我的同事串通好了對我的臉進(jìn)行議論。我問非同事的朋友有沒有注意到我有什么異樣,但他們都很為難,不愿意給出提示。不過我仍然可以斷定,護(hù)膚計(jì)劃進(jìn)行七周左右,在某家牛排餐廳所拍的某張合照里,我看起來肯定像是哥倫比亞及華納兄弟聯(lián)合電視網(wǎng)(CW network)某部青春偶像劇里的演員:皺紋出奇的少,光彩照人,像極了吸血鬼。
By week 12, long after my co-workers had acclimatized to the undocumented miracle that was my face, I was bored by my regimen's demands and losing my motivation. I decided to tempt fate by subbing out my original, conventional moisturizer for Clinique's new Oil-Control Mattifying Moisturizer. Life so seldom offers opportunities to be 'mattified' that it seemed worth the risk. But, although the product left my skin powder-dry and Botox-taut, I was still feeling restless.
到第12周,在同事們早就習(xí)慣我臉上潛移默化的奇跡后,我對護(hù)膚計(jì)劃的要求產(chǎn)生了厭倦,失去了動(dòng)力。我決定冒險(xiǎn)把倩碧新型控油保濕霜換成原來的傳統(tǒng)保濕霜。生活提供“被控油”的機(jī)會(huì)太少了,所以我似乎值得冒這個(gè)險(xiǎn)。不過,雖然這款產(chǎn)品讓我的皮膚干爽緊繃,但我仍然覺得不安。
The style editor decided we needed to seriously up the ante and helped me book a facial with celebrity youthifier Tracie Martyn, who's rejuvenated Brad Pitt, Alan Rickman and Madonna. When I arrived at Ms. Martyn's Fifth Avenue penthouse studio, I was taken aback by the estrogen-y décor, which is entirely lavender and white with gauzy curtains that should properly be billowing in a strong breeze. A Borzoi would not be out of place. I was told that I'd been squeezed in between Diane von Furstenberg and a businessman who'd just run a marathon.
時(shí)尚編輯認(rèn)為我們需要下更大的血本,她幫我預(yù)定了明星煥膚專家特蕾西・馬丁(Tracie Martyn)的面部護(hù)理。馬丁為布拉德・皮特(Brad Pitt)、艾倫・里克曼(Alan Rickman)和麥當(dāng)娜(Madonna)做過青春煥膚。到達(dá)馬丁在第五大道的頂層公寓工作室時(shí),我因?yàn)槠涑錆M女性氣質(zhì)的裝潢而吃了一驚,里面全是淡紫色和白色,薄紗窗 在微風(fēng)襲來時(shí)應(yīng)該會(huì)搖曳生姿。再養(yǎng)一只波索犬(Borzoi)也不會(huì)顯得突兀。我得知自己被安排在黛安・馮・芙絲汀寶(Diane von Furstenberg)和一位剛跑過馬拉松的商人之間。
'About 20% of my clientele is male,' Ms. Martyn, a hypnotically placid Brit, told me once she had me on her table. As she applied potions with darting little swipes, tightened my jawline with a tool that emits electricity, and exposed me to red light that she said once healed astronaut wounds, she mentioned a male 60-something lawyer who visits her every week. She started cooing excitedly as my face responded--brilliantly, it seemed--to the electricity: 'Oh, it's looking very good.'
馬丁是一個(gè)異常平和的英國人。我一躺上化妝臺就聽她告訴我說:“約有20%的客戶是男性。” 她迅速地給我擦上藥水,用釋放電流的一個(gè)工具緊實(shí)我的下巴輪廓,然后讓我照射她聲稱曾經(jīng)用于修復(fù)宇航員傷口的紅光。她提到一位60多歲、每周都來的男律師。隨著我的臉對電流有了反應(yīng)――看上去很亮澤――她開始興奮地嚷道:“噢,看起來非常棒。”
Back at the office, I stared at my face in the bathroom mirror, searching for evidence that it was more chiseled. One cheekbone looked pointier, but I couldn't be sure.
回到辦公室,我在衛(wèi)生間的鏡子前觀察自己的臉,尋找輪廓更分明的證據(jù)。一邊的顴骨更尖了,但我不能確定。
Confession: In the end, I abandoned all the products in my regime, except for the Italian shampoo, the 'pelli sensibili' shave foam and a truly addictive cleanser from Tracie Martyn that I added post-facial. Turns out that I'm just not vain enough to fuss with wands in the pursuit of advanced male beauty. I still moisturize occasionally--if only to ward off ridicule.
告白:最后我放棄了護(hù)膚計(jì)劃中的所有產(chǎn)品,除了那款意大利洗發(fā)水、敏感肌膚適用的剃須泡沫和特雷西・馬丁的一款我在做面部護(hù)理前用過的潔面乳,這款潔面乳讓我用了還想用。事實(shí)上我只是沒有足夠的閑工夫費(fèi)那么多講究去追求高級男性美。我仍舊還是會(huì)偶爾做做保濕――即使只是為了避免別人的嘲笑。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
soap [səup]

想一想再看

n. 肥皂
vt. 用肥皂洗,阿諛奉承

 
brand [brænd]

想一想再看

n. 商標(biāo),牌子,烙印,標(biāo)記
vt. 打烙印,

聯(lián)想記憶
amnesia [æm'ni:zjə]

想一想再看

n. 健忘癥,記憶缺失

聯(lián)想記憶
regimen ['redʒimen]

想一想再看

n. 養(yǎng)生法,生活規(guī)則,訓(xùn)練課程,統(tǒng)治,制度

聯(lián)想記憶
shave [ʃeiv]

想一想再看

n. 修面,刮胡子
vt. 修面,剃,擦過,消

 
pity ['piti]

想一想再看

n. 同情,憐憫,遺憾,可惜
v. 同情,憐憫

 
ward [wɔ:d]

想一想再看

n. 守衛(wèi),監(jiān)護(hù),受監(jiān)護(hù)人,病房,行政區(qū)
vt

 
buoyant ['bɔiənt]

想一想再看

adj. 有浮力的,心情愉快的,趨于上漲的

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

聯(lián)想記憶
conventional [kən'venʃənl]

想一想再看

adj. 傳統(tǒng)的,慣例的,常規(guī)的

 
?

關(guān)鍵字: 美容 男士 雙語

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 小春兰| 体现汉字的歇后语| 有关动物的成语| 向阳花图片| 金瑟祺| love 电影| 我不知道明天的道路歌词歌谱| 少年派1主演名单| 少妇荡乳情欲办公室| 红剪花| 刘浩存个人资料及简介| 爱情最美丽 电视剧| 笼中之怒| 妻乳| 无尽的华尔兹| 1988版14集电视剧平凡的世界| 六年级上册美术教案人教版| jif| 正在恋爱中全集在线观看| 白世莉电影| 在人间在线观看免费完整版| 幻乐森林演员表| 2024年怀男怀女表图| 梁以辰| 歌曲串烧串词| 风筝 电影| 山崎天| 五年级语文上册第八课笔记| 汤唯和梁朝伟拍戏原版视频在线观看| 施文彬| 铁血使命演员表全部| 《致命弯道3》| 温性的水果有哪些| 10000个卫视频道| 少年歌行电视剧演员表| 初中生物会考真题试卷| 影库影片| 对你的爱歌词| 50000蛋币兑换码2025年有效| 罗丽·星克莱尔| 祈使句怎么改|