日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 經濟新聞 > 正文

中國銀行業將涉足政府債券期貨

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

China is moving ahead with a plan to allow commercial banks to trade futures on government bonds, enabling banks to limit risk amid rising market volatility and concerns about stress in the financial system following the first-ever corporate bond default last week.

中國正在推進允許商業銀行交易政府債券期貨的計劃,從而在上周首例公司債違約導致市場波動性上升、對金融系統的壓力擔心加劇的情況下使商業銀行能對風險加以控制。
One banker who was present at a meeting of bank officials and the China Financial Futures Exchange two weeks ago said he thought the government might give the banks the green light after the annual meeting of the National People's Congress ends on Thursday. Major policy decisions are often announced after the meeting.
一位出席銀行高管與中國金融期貨交易所(China Financial Futures Exchange)兩周之前召開的會議的銀行業人士表示,他認為政府可能會在周四全國人大會議結束之后給商業銀行開啟綠燈。重大政策決定經常會在人大會議之后公布。
Another banker present at the meeting with exchange officials said trading on bond futures could happen within the next six months.
另一位參與此次會議的銀行業人士稱,未來六個月之內商業銀行可能就會啟動債券期貨交易。
'The exchange has done all the preparatory work it can to welcome the banks back to the market,' one person present at the meeting said.
一位與會者說,該交易所已經為歡迎商業銀行回歸債券期貨市場做好了所有準備工作。
The China Banking Regulatory Commission, which has the final say on approval, didn't respond to requests for comment.
有最終決定權的中國銀行業監督管理委員會(簡稱:銀監會)沒有回應置評請求。
The China Financial Futures Exchange, the government-bond futures-trading platform, confirmed that it met with bank officials on Feb. 26 to solicit input on draft rules covering the banks' enrollment as members in the exchange, which is required to trade government bond futures.
中國金融期貨交易所是政府債券期貨交易平臺,該交易所證實曾于2月26日與商業銀行高管召開會議,為吸納商業銀行為交易所會員的草案征集意見。該交易所交易政府債券期貨。
A sophisticated bond-futures market is an important part of liberalizing interest rates. China's leaders pledged in November to liberalize the financial system, and the People's Bank of China has been keen to make interest rates more market-driven by reducing reliance on the benchmark rates it sets.
建立一個成熟的債券期貨市場是利率市場化的重要組成部分。中國領導人去年11月承諾要實現金融系統市場化,中國央行一直致力于降低市場對央行基準利率的依賴,以便使市場因素在利率確定方面發揮更大的主導作用。
The central bank chief said in November that the bank's medium-term goal was to fully liberalize rates. This shift would carry big risks for banks, and would follow two major cash crunches in the interbank lending market last year that sent interest rates--or yields--sharply higher. Short-term rates skyrocketed to around 10% during liquidity crunches in June and December. Bond prices move inversely to yields.
中國央行行長周小川在去年11月份表示,該行的中期目標是完全實現利率市場化。這種改變將使商業銀行承受巨大風險,也可能會導致和去年兩次銀行間市場錢荒一樣的情況出現。去年的兩次錢荒導致銀行間市場利率(或收益率)大幅攀升。在去年6月份和12月份錢荒期間,銀行間市場短期利率飆升至10%左右。國債價格走勢和收益率相反。
The yield on the benchmark five-year government bond rose from 3.09% from late May to 5.0% at the end of December as investors sold bonds in the face of series of liquidity squeezes. The yield is now 4.20%.
由于投資者在一系列錢荒之際出售債券,基準五年期國債的收益率從去年5月底的3.09%升至12月底時的5.0%。目前基準五年期國債的收益率為4.20%。
Chinese banks dominate the nation's bond markets, and hold around 65% of outstanding bonds.
中資銀行主導了中國債券市場,其持有的債券規模也占到已發行債券的65%左右。
The nation's corporate bond market recorded its first-ever default on Friday when Shanghai Chaori Solar Energy Science & Technology Co. failed to meet interest payments.
上海超日太陽能科技股份有限公司(Shanghai Chaori Solar Energy Science & Technology Co., 002506.SZ, 簡稱:超日太陽)上周五未能全額支付利息,這成了中國公司債市場有史以來的第一起違約案。
China reintroduced government bond futures in September, nearly two decades after shuttering the market following a crash. Currently, only brokerages, mutual funds, private equity and retail investors are permitted to trade the futures, which has limited trading volumes and the market's efficiency.
國債期貨市場在近二十年之前徹底崩潰,政府隨后關閉了該市場,但在去年9月份重新推出了國債期貨。目前只有經紀商、共同基金、私募股權公司以及散戶投資者可以從事國債期貨交易。這限制了成交量和該市場的效率。
'The benchmark contract's daily trading is usually below 4000 lots, or a notional principal of 4 billion yuan [$650 million], which is a very small size compared with China's large government bond market,' said Wang Ming, a partner at Shanghai Yaozhi Asset Management, which manages the country's first government-bond futures fund.
上海耀之資產管理中心(Shanghai Yaozhi Asset Management)的合伙人王鳴表示,基準國債期貨合約的日成交量通常不到4000手,即名義本金不到人民幣40億元(約合6.5億美元),這一規模相對于中國龐大的國債市場而言非常小。上海耀之資產管理中心管理著中國首只國債期貨基金。

重點單詞   查看全部解釋    
reliance [ri'laiəns]

想一想再看

n. 信賴,所信賴的人或物

聯想記憶
commission [kə'miʃən]

想一想再看

n. 委員會,委托,委任,傭金,犯罪
vt.

聯想記憶
exchange [iks'tʃeindʒ]

想一想再看

n. 交換,兌換,交易所
v. 交換,兌換,交

 
permitted

想一想再看

adj. 被允許的 v. 允許(permit的過去分詞)

 
liquidity [li'kwidəiti]

想一想再看

n. 流動性;流動資產;償債能力

 
solicit [sə'lisit]

想一想再看

vt. 勾引,乞求,設法獲得某事物 vi. (妓女)拉客

 
approval [ə'pru:vəl]

想一想再看

n. 批準,認可,同意,贊同

聯想記憶
bond [bɔnd]

想一想再看

n. 債券,結合,粘結劑,粘合劑
vt. 使結

 
keen [ki:n]

想一想再看

adj. 鋒利的,敏銳的,強烈的,精明的,熱衷的 <

 
covering ['kʌvəriŋ]

想一想再看

n. 覆蓋物,遮避物 adj. 掩護的,掩蓋的

 
?

關鍵字: 雙語 中國 銀行業

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 电影百度百科| 奖励员工的表扬通告怎么写| 四月一日| 错爱电影| 舞法天女之绚彩归来演员表| 抓特务| 六年级五单元作文| 一路向东电影| 古灵精探演员表| 财税2010121号原文| 阿芮尔·温特| 汤姆·威尔金森| 吴彦祖激情戏| 流浪地球2视频免费播放下载| 意大利 艾伦 温暖的夜晚| 性视频网站在线| 12123交强险查询入口| 英雄重生| 一闪一闪亮晶晶钢琴谱简谱| jif| 正在恋爱中全集在线观看| 我的老婆是鬼王| 辕门外三声炮歌词| 言承旭电影| 卢昱晓电视剧| 我们的高清免费视频观看| 新年大吉祁隆| 1—36集电视剧在线观看| 东方卫视节目表| 回到十八岁| 想想办法吧爸爸| 北京卫视今天节目预告| 大侠霍元甲演员表| 奥特曼名字大全加图片| 李欣聪个人资料| 冬日行动电影免费观看| 合肥一中最后一卷| 包头电视台| 泰坦尼克号电影完整版在线观看| 免费身份证图片| 爱在一起麻辣烫|