日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 經(jīng)濟(jì)新聞 > 正文

耶倫獲新授權(quán) 可擴(kuò)大逆回購工具

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Federal Reserve officials gave their chairwoman Janet Yellen the authority to expand an experimental program run by the New York Fed, which is designed to give the central bank better control over short-term interest rates, minutes from the central bank's January meeting revealed.

據(jù)美國聯(lián)邦儲備委員會(Federal Reserve, 簡稱:美聯(lián)儲) 1月份會議紀(jì)要顯示,美聯(lián)儲官員給予主席耶倫(Janet Yellen)擴(kuò)大由紐約聯(lián)儲執(zhí)行的一項(xiàng)試點(diǎn)計劃規(guī)模的權(quán)力,該計劃旨在使美聯(lián)儲更好地掌控短期利率。
The program is called an overnight fixed-rate reverse repurchase facility. Under the program, which the Fed started in September, the Fed lends bonds from its large holdings of Treasury securities in exchange for cash from eligible financial firms. Policymakers can change the interest rate offered on this tool, effectively setting a floor for short-term interest rates.
根據(jù)這項(xiàng)名為隔夜固息逆回購工具的計劃,美聯(lián)儲從所持大規(guī)模國債中借出債券以置換具備資質(zhì)的金融機(jī)構(gòu)手中的現(xiàn)金。該計劃是在去年9月份啟動的。決策者可以調(diào)整這項(xiàng)工具的利率報價,實(shí)際上也就給短期利率設(shè)定了最低基準(zhǔn)。
Market participants have been watching this program closely because it could be an important tool used by the Fed when it eventually starts raising short-term interest rates.
市場人士密切關(guān)注這項(xiàng)計劃,因?yàn)檫@是美聯(lián)儲最終開始上調(diào)短期利率時可能使用的一項(xiàng)重要工具。
The Fed announced at the conclusion of its January policy meeting that officials voted to extend the program by another year and raise the limit on how much business banks and other trading partners could do with the facility each day to $5 billion each, up from $3 billion. The release noted that officials expected that allotment cap to increase further in coming months. The New York Fed is authorized to set a rate on these transactions between zero and 0.05%.
美聯(lián)儲在1月份政策會議結(jié)束后宣布,官員們投票同意將隔夜固息逆回購工具再延長一年,并將各商業(yè)銀行及其他交易對手使用該工具的每日規(guī)模上限從30億美元提高至50億美元。會議聲明指出,官員們預(yù)計配額上限將會在未來幾個月進(jìn)一步上調(diào)。紐約聯(lián)儲獲授權(quán)將此類交易的利率設(shè)定在0-0.05%之間。
Minutes from the Fed's Jan. 28-29 meeting suggested the Fed saw a significant expansion over time to potentially unlimited size and gave Ms. Yellen wide berth to make decisions about how to run it. Ms. Yellen was sworn in as chairwoman Feb. 1.
美聯(lián)儲1月28-29日會議紀(jì)要顯示,美聯(lián)儲預(yù)計隨著時間推移會逐步大幅擴(kuò)大該計劃規(guī)模且未設(shè)定上限,并且就如何運(yùn)作該計劃賦予耶倫廣泛的空間。
'The Chair of the FOMC would authorize any changes in the offered rate or per-counterparty bid limit. Adjustments to the bid limit would be made in gradual steps, and the Committee would be consulted before the exercise would move to full allotment,' the minutes said.
會議紀(jì)要稱,聯(lián)邦公開市場委員會(FOMC)主席將批準(zhǔn)對上述計劃的利率報價或各交易對手競價上限的調(diào)整。對競價上限的調(diào)整將是逐步進(jìn)行的,F(xiàn)OMC將在進(jìn)行全面分配前進(jìn)行商議。
This discretion appears to have led two officials--Dallas Fed President Richard Fisher and Philadelphia Fed President Charles Plosser--to vote against the changes to the program. The duo 'dissented because of their preference for retaining a cap on the maximum size of counterparties' offers during the extension,' the minutes said. Mr. Plosser also wanted a shorter extension. Mr. Fisher and Mr. Plosser declined through spokespeople to elaborate on their reasons for objecting to the program changes.
這似乎導(dǎo)致了兩名美聯(lián)儲官員――達(dá)拉斯聯(lián)儲行長Richard Fisher和費(fèi)城聯(lián)儲行長Charles Plosser――投票反對該計劃。會議紀(jì)要稱,這兩位官員傾向于在該計劃擴(kuò)大過程中保留交易對手競購規(guī)模的上限。這兩人不愿通過發(fā)言人就反對該計劃調(diào)整的原因進(jìn)行詳述。
It was unclear from the minutes whether Fed officials would have to vote to completely eliminate the cap on bid size or merely be given a chance to discuss the move. A Fed spokeswoman declined to comment. If the Fed were to use the facility to manage short-term rates, there would be no limit on how much a trading partner could lend the Fed as the program is envisioned.
會議紀(jì)要沒有明確指出美聯(lián)儲官員究竟是需要就完全取消競購規(guī)模上限進(jìn)行投票,還是只是為了獲得一個研究相關(guān)問題的機(jī)會。美聯(lián)儲發(fā)言人拒絕就此置評。如果美聯(lián)儲通過該工具來管理短期利率,那么根據(jù)該計劃的構(gòu)想交易對手向美聯(lián)儲借出的資金可能就沒有上限。
Most Fed officials aren't in a hurry to raise short-term rates, but the decision to loosen the constraints on the testing of it underscore how promising many Fed officials see in the tool. It could potentially allow the Fed to control interest rates without having to drain the trillions of dollars of reserves in the banking that would need to be removed to pinpoint precisely manage the level of the fed funds rate, the traditional lever by which the central bank has managed short-term rates and which moves in relation to bank reserves.
雖然多數(shù)美聯(lián)儲官員并不急于上調(diào)短期利率,但放寬上述計劃的限制凸顯出許多美聯(lián)儲官員對這項(xiàng)工具寄予的希望。這么做或能使美聯(lián)儲在不需要從銀行業(yè)回籠數(shù)萬億美元準(zhǔn)備金的情況下來控制利率。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
promising ['prɔmisiŋ]

想一想再看

adj. 有希望的,有前途的

 
securities

想一想再看

n. 有價證券;擔(dān)保;保證人;抵押物(security的

聯(lián)想記憶
minutes ['minits]

想一想再看

n. 會議記錄,(復(fù)數(shù))分鐘

 
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 決定,決策

 
preference ['prefərəns]

想一想再看

n. 偏愛,優(yōu)先,喜愛物

聯(lián)想記憶
reserve [ri'zə:v]

想一想再看

n. 預(yù)備品,貯存,候補(bǔ)
n. 克制,含蓄

聯(lián)想記憶
eliminate [i'limineit]

想一想再看

v. 除去,剔除; 忽略

聯(lián)想記憶
authority [ə'θɔ:riti]

想一想再看

n. 權(quán)力,權(quán)威,職權(quán),官方,當(dāng)局

 
overnight ['əuvə'nait]

想一想再看

n. 前晚
adj. 通宵的,晚上的,前夜的<

 
effectively [i'fektivli]

想一想再看

adv. 事實(shí)上,有效地

 
?

關(guān)鍵字: 雙語 耶倫

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: cctv6电影节目表| 洪熙官演员表| 电影终结者| ()目()身的词语| 大兵相声小品蠢得死| 广告设计培训速成班| 女总裁电视剧大结局| 珠帘玉幕图片| 初夜在线观看| 风间由美的电影| 亲子鉴定血型对照表| 张柏芝惊艳照片| 理发店3| 红日歌词中文谐音歌词| 丰满少妇a级片| 赛尔号2| 美娜个人资料简介| 重点监管的危险化工工艺| 视频www| 搜狐网站官网| 延边卫视节目表| 民国奇探2出来了吗| 二年级写玩具的作文| 考死2:教学实习| 海洋之歌免费观看完整中文版 | 谭耀文演的电影| 男同视频在线| 林岚| 好妻子全集免费完整版电视剧在线观看| 烽火硝烟里的青春演员表| 小清水亚美| 来5566最新av在线电影| 假面骑士01| 性的视频| naughty america| 奖励员工的表扬通告怎么写| 美女网站视频免费| kaylani lei| 料音| 电影不见不散| 张耀扬实际身高|