日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 校園生活 > 正文

經(jīng)顱電刺激術(shù) 有助于人們學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)概念

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

In a lab in Oxford University's experimental psychology department, researcher Roi Cohen Kadosh is testing an intriguing treatment: He is sending low-dose electric current through the brains of adults and children as young as 8 to make them better at math.

在牛津大學(xué)(Oxford University)實驗心理學(xué)系的一個實驗室里,研究人員羅伊・科恩・卡多什(Roi Cohen Kadosh)正在試驗一項有趣的治療方法:他讓低劑量的電流流經(jīng)成年人和最小年齡為八歲的兒童的大腦,讓他們更會做數(shù)學(xué)題。
A relatively new brain-stimulation technique called transcranial electrical stimulation may help people learn and improve their understanding of math concepts.
相對較新的大腦刺激技術(shù)“經(jīng)顱電刺激術(shù)”(transcranial electrical stimulation,簡稱tES)可能有助于人們學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)概念,并提高他們對數(shù)學(xué)概念的理解。
The electrodes are placed in a tightly fitted cap and worn around the head. The device, run off a 9-volt battery commonly used in smoke detectors, induces only a gentle current and can be targeted to specific areas of the brain or applied generally. The mild current reduces the risk of side effects, which has opened up possibilities about using it, even in individuals without a disorder, as a general cognitive enhancer. Scientists also are investigating its use to treat mood disorders and other conditions.
電極被放在一頂很緊的帽子里,戴在頭上把頭包住。這款設(shè)備采用一顆常常用于煙霧探測器的九伏電池,只會產(chǎn)生微小的電流,可以瞄準(zhǔn)大腦的特定區(qū)域,也可以應(yīng)用于整個大腦。微弱的電流降低了副作用風(fēng)險,從而開啟了將它用作普通認(rèn)知促進(jìn)器、甚至用于沒有認(rèn)知障礙的人的可能性??茖W(xué)家也在探索其治療情緒障礙和其他狀況的用途。
Dr. Cohen Kadosh's pioneering work on learning enhancement and brain stimulation is one example of the long journey faced by scientists studying brain-stimulation and cognitive-stimulation techniques. Like other researchers in the community, he has dealt with public concerns about safety and side effects, plus skepticism from other scientists about whether these findings would hold in the wider population.
科恩・卡多什博士在學(xué)習(xí)促進(jìn)和大腦刺激方面所做的開創(chuàng)性工作,從一個側(cè)面反映了研究大腦刺激和認(rèn)知刺激技術(shù)的科學(xué)家面臨的漫長征程。和圈內(nèi)其他研究人員一樣,他曾面臨公眾對于安全性和副作用的擔(dān)憂,也曾面臨其他科學(xué)家關(guān)于上述發(fā)現(xiàn)在更廣泛人群中是否成立的疑慮。
There are also ethical questions about the technique. If it truly works to enhance cognitive performance, should it be accessible to anyone who can afford to buy the device -- which already is available for sale in the U.S.? Should parents be able to perform such stimulation on their kids without monitoring?
這項技術(shù)也存在倫理問題。如果它真的能夠增強(qiáng)人的認(rèn)知表現(xiàn),是不是應(yīng)該讓任何買得起的人都可以買到那款在美國已經(jīng)有售的設(shè)備?是否應(yīng)該讓父母可以在沒有監(jiān)控的情況下為他們的孩子實施這樣的刺激?
'It's early days but that hasn't stopped some companies from selling the device and marketing it as a learning tool,' Dr. Cohen Kadosh says. 'Be very careful.'
科恩・卡多什博士說:“研究還處于初步階段,但一些公司已經(jīng)在銷售這種設(shè)備,把它當(dāng)成一種學(xué)習(xí)工具來推銷。務(wù)必要非常小心。”
The idea of using electric current to treat the brain of various diseases has a long and fraught history, perhaps most notably with what was called electroshock therapy, developed in 1938 to treat severe mental illness and often portrayed as a medieval treatment that rendered people zombielike in movies such as 'One Flew over the Cuckoo's Nest.'
用電流治療多種腦部疾病的概念經(jīng)歷了一段漫長而又艱難的歷史。其中最值得一提的,恐怕要數(shù)1938年開發(fā)出來用于治療嚴(yán)重精神疾病的“電休克療法”。在《飛越瘋?cè)嗽骸?One Flew over the Cuckoo's Nest)等電影里面,它常常被刻畫成一種把人弄成僵尸模樣的中世紀(jì)療法。
Electroconvulsive therapy has improved dramatically over the years and is considered appropriate for use against types of major depression that don't respond to other treatments, as well as other related, severe mood states.
這么多年以來,電休克療法已經(jīng)大幅進(jìn)步,被認(rèn)為適合用于某些對其他療法不起反應(yīng)的重性抑郁癥,以及其他相關(guān)的嚴(yán)重情緒狀態(tài)。
A number of new brain-stimulation techniques have been developed, including deep brain stimulation, which acts like a pacemaker for the brain. With DBS, electrodes are implanted into the brain and, though a battery pack in the chest, stimulate neurons continuously. DBS devices have been approved by U.S. regulators to treat tremors in Parkinson's disease and continue to be studied as possible treatments for chronic pain and obsessive-compulsive disorder.
一些新的大腦刺激技術(shù)也已經(jīng)開發(fā)出來,比如對大腦發(fā)揮起博器作用的深部腦刺激術(shù)(deep brain stimulation,簡稱DBS)。深部腦刺激術(shù)是把電極植入大腦,并依靠胸腔里的電池組持續(xù)刺激神經(jīng)元。深部腦刺激術(shù)設(shè)備用于治療帕金森氏癥的震顫已經(jīng)獲得美國監(jiān)管機(jī)構(gòu)的批準(zhǔn),治療慢性疼痛和強(qiáng)迫癥的可行性也在繼續(xù)得到研究。
Transcranial electrical stimulation, or tES, is one of the newest brain stimulation techniques. Unlike DBS, it is noninvasive.
經(jīng)顱電刺激術(shù)是最新的大腦刺激技術(shù)之一。和深部腦刺激術(shù)不同,它是非侵入性的。
If the technique continues to show promise, 'this type of method may have a chance to be the new drug of the 21st century,' says Dr. Cohen Kadosh.
科恩・卡多什博士說,如果經(jīng)顱電刺激術(shù)繼續(xù)展現(xiàn)出成功的希望,那么“這樣一種療法可能就有機(jī)會成為21世紀(jì)的新藥”。
The 37-year-old father of two completed graduate school at Ben-Gurion University in Israel before coming to London to do postdoctoral work with Vincent Walsh at University College London. Now, sitting in a small, tidy office with a model brain on a shelf, the senior research fellow at Oxford speaks with cautious enthusiasm about brain stimulation and its potential to help children with math difficulties.
現(xiàn)年37歲、育有兩個孩子的科恩・卡多什在以色列本-古里安大學(xué)(Ben-Gurion University)讀完研究生之后到倫敦大學(xué)學(xué)院(University College London)做博士后研究,師從文森特・沃爾什(Vincent Walsh)?,F(xiàn)在,這位牛津大學(xué)高級研究員坐在一間狹小而整潔的辦公室里,對大腦刺激及其幫助數(shù)學(xué)不好的孩子的潛力表達(dá)了謹(jǐn)慎的熱情。辦公室的架子上放著一個大腦模型。
Up to 6% of the population is estimated to have a math-learning disability called developmental dyscalculia, similar to dyslexia but with numerals instead of letters. Many more people say they find math difficult. People with developmental dyscalculia also may have trouble with daily tasks, such as remembering phone numbers and understanding bills.
據(jù)估計,多達(dá)6%的人患有一種名叫“發(fā)展性計算障礙”(developmental dyscalculia)的數(shù)學(xué)學(xué)習(xí)缺陷。它跟閱讀障礙(dyslexia)相似,只不過有問題的是數(shù)字而不是文字。另外還有很多人表示他們覺得數(shù)學(xué)很難?;加邪l(fā)展性計算障礙的人執(zhí)行一些日常任務(wù)也可能存在困難,比如電話號碼的記憶、賬單的理解等。
Whether transcranial electrical stimulation proves to be a useful cognitive enhancer remains to be seen. Dr. Cohen Kadosh first thought about the possibility as a university student in Israel, where he conducted an experiment using transcranial magnetic stimulation, a tool that employs magnetic coils to induce a more powerful electrical current.
經(jīng)顱電刺激術(shù)是否能夠成為一種有用的認(rèn)知促進(jìn)方法,仍然有待觀察??贫?#12539;卡多什博士最初是在以色列上大學(xué)時想到了這種可能性。當(dāng)時他用經(jīng)顱磁刺激術(shù)(transcranial magnetic stimulation)做了一次實驗(經(jīng)顱磁刺激術(shù)采用磁性線圈來形成更強(qiáng)大的電流。)
He found that he could temporarily turn off regions of the brain known to be important for cognitive skills. When the parietal lobe of the brain was stimulated using that technique, he found that the basic arithmetic skills of doctoral students who were normally very good with numbers were reduced to a level similar to those with developmental dyscalculia.
他發(fā)現(xiàn),他可以短暫關(guān)閉一些已知對認(rèn)知技能有著重要作用的腦部區(qū)域。利用經(jīng)顱磁刺激術(shù)刺激大腦頂葉時,他發(fā)現(xiàn)平時精通數(shù)字的博士生的運(yùn)算技能降低到了類似于發(fā)展性計算障礙患者的水平。
That led to his next inquiry: If current could turn off regions of the brain making people temporarily math-challenged, could a different type of stimulation improve math performance?
于是他繼續(xù)發(fā)問:如果說電流可以關(guān)掉大腦的某些區(qū)域、讓人暫時出現(xiàn)運(yùn)算困難,那么另外某種刺激是否可以提高數(shù)學(xué)成績?
Cognitive training helps to some extent in some individuals with math difficulties. Dr. Cohen Kadosh wondered if such learning could be improved if the brain was stimulated at the same time.
對于某些數(shù)學(xué)不行的人來講,認(rèn)知訓(xùn)練在一定程度上是有用的??贫?#12539;卡多什博士猜想,如果在認(rèn)知訓(xùn)練的同時刺激大腦,其效果有沒有可能提高?
But transcranial magnetic stimulation wasn't the right tool because the current induced was too strong. Dr. Cohen Kadosh puzzled over what type of stimulation would be appropriate until a colleague who had worked with researchers in Germany returned and told him about tES, at the time a new technique. Dr. Cohen Kadosh decided tES was the way to go.
但經(jīng)顱磁刺激術(shù)不是合適的工具,因為它所導(dǎo)入的電流太強(qiáng)。科恩・卡多什博士苦尋合適的刺激種類,直到一位曾經(jīng)與德國研究人員合作的同事回來跟他說起了經(jīng)顱電刺激術(shù)。在當(dāng)時,這還是一項新技術(shù)??贫?#12539;卡多什博士決定采用經(jīng)顱電刺激術(shù)。
His group has since conducted a series of studies suggesting that tES appears helpful improving learning speed on various math tasks in adults who don't have trouble in math. Now they've found preliminary evidence for those who struggle in math, too.
從那時起,他的小組開展了一系列的研究,發(fā)現(xiàn)在不存在數(shù)學(xué)困難的成年人身上,經(jīng)顱電刺激似乎有助于提高他們執(zhí)行多種數(shù)學(xué)任務(wù)的學(xué)習(xí)速度?,F(xiàn)在他們在存在數(shù)學(xué)困難的人身上也看到了初步證據(jù)。
Participants typically come for 30-minute stimulation-and-training sessions daily for a week. His team is now starting to study children between 8 and 10 who receive twice-weekly training and stimulation for a month. Studies of tES, including the ones conducted by Dr. Cohen Kadosh, tend to have a dozen or more participants, so replication of the findings by other researchers is important.
參與者通常是一星期內(nèi)每天前來參加為時30分鐘的刺激與訓(xùn)練課程??贫?#12539;卡多什博士的團(tuán)隊已經(jīng)開始研究八歲到10歲的兒童,他們在一個月內(nèi)每星期接受兩次訓(xùn)練與刺激。包括科恩・卡多什博士的研究在內(nèi),經(jīng)顱電刺激術(shù)研究的參與者往往都是十幾個,所以其他研究人員對研究結(jié)果的重復(fù)是很重要的。
In a small, toasty room, participants, often Oxford students, sit in front of a computer screen and complete hundreds of trials in which they learn to associate numerical values with abstract, nonnumerical symbols, figuring out which symbols are 'greater' than others, in the way that people learn to know that three is greater than two.
在一間暖和舒適的小房間里,參與者(常常是牛津的學(xué)生)坐在一塊電腦屏幕前,完成數(shù)百次測試。在這些測試中,他們學(xué)會將數(shù)值同抽象的非數(shù)字符號掛鉤,猜想哪些符號“大于”其他符號,就像人們學(xué)會三大于二的過程一樣。
When neurons fire, they transfer information, which could facilitate learning. The tES technique appears to work by lowering the threshold neurons need to reach before they fire, studies have shown. In addition, the stimulation appears to cause changes in neurochemicals involved in learning and memory.
神經(jīng)元在觸發(fā)時傳遞信息,這能夠促成學(xué)習(xí)的過程。研究已經(jīng)表明,經(jīng)顱電刺激似乎是通過降低神經(jīng)元觸發(fā)閾值來發(fā)揮作用的。除此以外,這種刺激似乎還會引起學(xué)習(xí)、記憶所涉神經(jīng)化學(xué)物質(zhì)發(fā)生變化。
However, the results so far in the field appear to differ significantly by individual. Stimulating the wrong brain region or at too high or long a current has been known to show an inhibiting effect on learning. The young and elderly, for instance, respond exactly the opposite way to the same current in the same location, Dr. Cohen Kadosh says.
但目前為止的實驗結(jié)果在不同的人身上似乎存在著顯著差異。科學(xué)家已經(jīng)知道,刺激大腦的區(qū)域不對或電流過高、過久,都會對學(xué)習(xí)過程產(chǎn)生抑制效應(yīng)。科恩・卡多什博士舉例說,年輕人和老年人對同一區(qū)域相同電流的反應(yīng)剛好是相反的。
He and a colleague published a paper in January in the journal Frontiers in Human Neuroscience, in which they found that one individual with developmental dyscalculia improved her performance significantly while the other study subject didn't.
他和一位同事在1月份的《人類神經(jīng)科學(xué)前沿》(Frontiers in Human Neuroscience)雜志發(fā)表了一篇論文。在論文中,他們指出一名發(fā)展性計算障礙患者成績大有長進(jìn),而另一名研究對象卻沒有。
What is clear is that anyone trying the treatment would need to train as well as to stimulate the brain. Otherwise 'it's like taking steroids but sitting on a couch,' says Dr. Cohen Kadosh.
已經(jīng)明確的是,任何人要嘗試這種療法,不僅需要刺激大腦,同時也需要訓(xùn)練大腦??贫?#12539;卡多什博士說,要不然“就像坐在沙發(fā)上吃增肌粉”。
Dr. Cohen Kadosh and Beatrix Krause, a graduate student in the lab, have been examining individual differences in response. Whether a room is dark or well-lighted, if a person smokes and even where women are in their menstrual cycle can affect the brain's response to electrical stimulation, studies have found.
科恩・卡多什博士和實驗室研究生貝婭特麗克絲・克勞斯(Beatrix Krause)一直在測量個體的反應(yīng)差異。研究已經(jīng)發(fā)現(xiàn),房間昏暗還是明亮,實驗對象抽不抽煙,甚至女性是否處于月經(jīng)期間,都有可能影響大腦對電刺激的反應(yīng)。
Results from his lab and others have shown that even if stimulation is stopped, those who benefited are going to maintain a higher performance level than those who weren't stimulated, up to a year afterward. If there isn't any follow-up training, everyone's performance declines over time, but the stimulated group still performs better than the non-stimulated group. It remains to be seen whether reintroducing stimulation would then improve learning again, Dr. Cohen Kadosh says.
科恩・卡多什博士實驗室和其他實驗室的研究結(jié)果已經(jīng)表明,即使刺激停止,那些從中受益的人仍將維持高于未受刺激者的成績水平,最久維持到一年之后。如果后來沒有訓(xùn)練,那么所有人的成績都會隨著時間的推移而下降,但受刺激組的成績依然好于未受刺激組??贫?#12539;卡多什博士說,至于重新實施刺激是否會再次改善學(xué)習(xí),則仍然有待研究。

重點單詞   查看全部解釋    
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根據(jù),證據(jù)
v. 證實,證明

聯(lián)想記憶
disorder [dis'ɔ:də]

想一想再看

n. 雜亂,混亂
vt. 擾亂

聯(lián)想記憶
perform [pə'fɔ:m]

想一想再看

v. 執(zhí)行,運(yùn)轉(zhuǎn),舉行,表演

聯(lián)想記憶
magnetic [mæg'netik]

想一想再看

adj. 有磁性的,有吸引力的,催眠術(shù)的

聯(lián)想記憶
ethical ['eθikəl]

想一想再看

adj. 道德的,倫理的,民族的

 
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、氣、電)流,趨勢
adj. 流通的

聯(lián)想記憶
intriguing [in'tri:giŋ]

想一想再看

adj. 吸引人的,有趣的 vbl. 密謀,私通

 
dyslexia [dis'leksiə]

想一想再看

n. 閱讀障礙

聯(lián)想記憶
enthusiasm [in'θju:ziæzəm]

想一想再看

n. 熱情,熱心;熱衷的事物

聯(lián)想記憶
tend [tend]

想一想再看

v. 趨向,易于,照料,護(hù)理

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 燃烧的岁月| 热带雨林电影完整版播放| 《窃视者》电影免费观看美国| 初恋在线观看| 烽火硝烟里的青春演员表| 成年人看的免费视频| 孕期检查项目一览表| av电影在线| 金太勋| 光明力量2古代封印攻略| 郑艳丽三级| 电影潘金莲| 台湾电视台| 藏文作文| 吉泽明步 番号| 寄宿生韩国电影| 欧布奥特曼普通话版| 少女模特电影| 七下语文第一单元作文| 卑微的灵魂| 集体生活成就我教学设计| 免费看污视频在线观看| 女生宿舍在线观看| 爱秀直播| 形象管理| 动漫头像二次元| 温州新闻| 尼基塔 电影| 胎儿双顶径标准对照表| 志村大爆笑| 公民的基本权利和义务教学设计| 赛虎| 凶间雪山| 荒笛子简谱| 2025最火蛋糕图片| 郑洋| 麻美由真番号| 被侵犯| n开头的字| 四年级下册语文猫课堂笔记| 极地特快电影英文版|