日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語雜志 > 服飾搭配 > 正文

女人又淘氣了 內衣外穿成時尚

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

You’ve done the big dress (or the very small one), the shoes, the jewels – all the stuff that goes on top. Which makes now, the time between the hoo of Christmas and the ha of new year, the best time to consider what goes underneath. Lingerie is once again having a moment.

諸位女士已把寬式女裙(或是迷你款)、鞋履、首飾等置辦到位——全是上檔次的品牌貨,如今考慮穿啥內衣來搭配可謂正逢其時。女式貼身內衣再次成為時尚弄潮兒。
Fashion is in the throes of revisiting all things 1990s, from grunge (see Dries Van Noten’s jewelled flannel shirts, Junya Watanabe’s denims and Vivienne Westwood’s artfully frayed knits) to the ubiquitous platform trainers (Giuseppe Zanotti, Marc by Marc Jacobs and Christian Louboutin). So perhaps it’s no surprise that the underwear-as-outerwear trend is back. This time, however, it is less about what you see, and more about what you don’t.
從格郎基時尚(grunge,一種邋遢、不分性別的反時尚時尚,諸位只要看一下德賴斯•范諾頓(Dries Van Noten)飾寶石的法蘭絨襯衣、渡邊淳彌(Junya Watanabe)的工裝褲以及薇薇恩•韋斯特伍德(Vivienne Westwood)巧妙磨損處理的針織毛衣)到隨處可見的厚底運動鞋(朱塞佩•薩諾第(Giuseppe Zanotti)、馬克•雅可布(Marc Jacobs)、克里斯蒂安•婁伯丁(Christian Louboutin)等款式鞋),時尚界正努力復古上世紀90年代的各種時尚風。因此內衣外穿潮卷土重來或許也就不足為怪了。但這一回,不是展示一目了然的外衣,更多的是介紹無法輕易看見的內衣。
Maria Williams, head of lingerie buying at Net-a-Porter, says: “What we’re seeing is a breaking down of boundaries between ready-to-wear and intimates. Ultimately, it’s a trend that is about bringing the focus back to the woman’s body.”
Net-a-Porter網店女士內衣采購部負責人瑪麗亞•威廉姆斯(Maria Williams)說:“如今眾目睽睽的是突破成衣與貼身內衣的界限。這種流行趨勢最終是重新把關注的目光投向女士的身體。”
It’s an attitude echoed by design duo Domenico Dolce and Stefano Gabbana. “Lingerie is the maximum expression of a woman’s femininity,” says Gabbana. “Instead of covering a woman’s body, we prefer to accentuate its qualities.”
這種時尚做法得到二人設計組合斯特凡諾•加巴納(Stefano Gabbana)與多梅尼科•多爾切(Domenico Dolce)的附和。“貼身內衣最能展示女性的柔美與氣質,” 加巴納說。“我們更希望突顯女性身軀的柔美,而不是遮蔽。”
Sarah Shotton, creative director at lingerie retailer Agent Provocateur, says: “People increasingly want to subtly show off their lingerie and we are designing pieces to let them do that. But it’s not showing up for work in a pencil skirt and a bra; it’s about giving a hint of something.”
英國女士內衣公司Agent Provocateur創意總監薩拉•尚頓(Sarah Schotton)說:“消費者越來越希望巧妙地展露自己的內衣,我們的設計于是迎合其需求。但這并非招搖緊身窄裙與文胸的做工技藝,而是給人以某種遐想。”
See, for example the bestselling bras at Agent Provocateur: Annoushka (£160), a halter-neck-style in delicate lace; the Jet (£110), which criss-crosses the décolletage; and the tulle and silk Demelza (£125). Prim and proper they are not, but each bra is designed to give just a hint of what lies beneath when fully clothed.
比方說,諸位看一下Agent Provocateur那幾款最為暢銷的文胸:Annoushka繞頸系帶露背奢華蕾絲款(售價160英鎊)、十字交叉形Jet低胸露背款(售價110英鎊)以及Demelza薄紗絲綢文胸(售價125英鎊)。它們并不循規蹈矩,但每款文胸設計得讓人臆想聯翩。
At the spring/summer 2014 collections shown in Paris in October, Stella McCartney mixed her crisp suiting with sensuous lace-trimmed slip dresses and camisoles. She wasn’t the only one to mix innerwear and outerwear. There were bra-tops at Prada, Isabel Marant and Dolce & Gabbana, an endless parade of see-through lace at Burberry; fishnet bodystockings worn by melancholy Vegas showgirls at Louis Vuitton; big underwear-revealing skirts at Giambattista Valli; and layers upon layers of sheer everywhere from Balenciaga to Calvin Klein Collection.
去年10月在巴黎舉行的2014年春夏季時裝秀上,斯特拉•麥卡特尼(Stella McCartney)用蕾絲邊性感吊帶裙與貼身女背心與挺括西服巧妙混搭。象她這樣把內衣與外套混搭的設計師大有人在:普拉達(Prada)、伊莎貝爾•瑪蘭(Isabel Marant)、杜嘉班納(Dolce & Gabbana)均推出了自己的文胸式上衣,博柏利(Burberry)源源不斷推出透明蕾絲文胸,路易威登(Louis Vuitton)時裝秀憂郁的拉斯維加斯歌舞女郎大秀網眼布緊身連體衣褲,詹巴蒂斯塔•瓦莉(Giambattista Valli)推出寬式露內衣褲的短裙以及從巴黎世家(Balenciaga)到卡爾文•克萊恩(Calvin Klein)推出的各種透明薄紗文胸。
The trend has even crossed over to the high street. “Outerwear and lingerie will intertwine further next season,” says Soozie Jenkinson, head of lingerie design at Marks and Spencer. “Clothing trends on the catwalks for spring will demand a variety of lingerie solutions.” This, she says, ranges from “look at me” items such as longline bralets and camisoles to skin-tone pieces designed to do a disappearing act under sheer fabric.
這種時尚風甚至影響到了高端時裝界。“外套與內衣之間的混搭將延續至下個服裝季,”瑪莎百貨(Marks and Spencer)內衣設計總監詹金森(Soozie Jenkinson)說。“今年春夏季T型臺上的流行時裝需要各種款式的內衣來裝點。”她說,它們從多鉤長線文胸與女式背心等傳統養眼款內衣到穿在透明薄紗外衣里隱而不現的肉色內衣,應有盡有。
Of course, sex and fashion have never been strangers. But it would seem that these old bedfellows are in the process of renegotiating their relationship – perhaps as a result of the debate about hyper-sexualisation in popular culture, from Kate Moss’s Playboy shoot to Miley Cyrus’s twerking, Lily Allen’s flesh-baring music video parody, Terry Richardson’s sexualised brand of fashion photography, or the 50 Shades of Grey phenomenon. Even worthy artistic types have discovered a newfound reverence for, or at least fascination with, pornography. The work of Italian erotic film director Tinto Brass was celebrated in a documentary at the 2013 Venice Film Festival. Lars von Trier’s latest film, Nymphomaniac , is touted as an art house film with graphic unsimulated sex scenes, and boasts an all-star cast including Charlotte Gainsbourg, Shia LaBeouf, and Uma Thurman.
當然,性感與時尚從來都是形影不離。但這對“老閨蜜”似乎正在重新調整處理彼此之間的關系——從《花花公子》上凱特•莫斯(Kate Moss)的性感照片到麥莉•賽勒斯(Miley Cyrus)的電臀舞,從莉莉•艾倫(Lily Allen)裸露肉體的模仿秀音樂視頻、泰利•理查森(Terry Richardson)情色風格的時尚攝影到性愛小說《五十層灰》(Fifty Shades of Grey),大概這是對過度性化的通俗文化辯論的結果吧。2013年威尼斯電影節(Venice Film Festival)上,意大利情色電影導演丁度•巴拉斯(Tinto Brass)的作品以紀錄片的形式試映;丹麥導演拉斯•馮•提爾(Lars Von Trier)的最新影片《女性癮者》(Nymphomaniac)因展示大量活春宮圖片而被譽為藝術影片,其演員陣容超豪華——夏洛特•甘斯布(Charlotte Gainsbourg)、希安•拉博夫(Shia LaBeouf)以及烏瑪•瑟曼(Uma Thurman)等明星云集。
Shotton says: “I think, with the likes of Miley Cyrus, things have got very extreme and that’s not necessarily sexy. I prefer to leave a little to the imagination”.
尚頓說:“我覺得,有了麥莉•賽勒斯(Miley Cyrus)這等明星,一切往往走極端,但不一定非得走情色路線,我更喜歡留一點點想象空間。”

重點單詞   查看全部解釋    
trend [trend]

想一想再看

n. 趨勢,傾向,方位
vi. 傾向,轉向

聯想記憶
sheer [ʃiə]

想一想再看

adj. 純粹的,全然的,陡峭的
adv. 完

 
celebrated ['selibreitid]

想一想再看

adj. 著名的,聲譽卓著的 動詞celebrate的過

聯想記憶
cast [kɑ:st]

想一想再看

v. 投,擲,拋,鑄造,丟棄,指定演員,加起來,投射(目

 
artistic [ɑ:'tistik]

想一想再看

adj. 藝術的

聯想記憶
hint [hint]

想一想再看

n. 暗示
v. 暗示,示意

 
lace [leis]

想一想再看

n. 飾帶,花邊,緞帶
v. 結帶子,飾以花邊

聯想記憶
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大眾的,通俗的,受歡迎的

聯想記憶
documentary [.dɔkju'mentəri]

想一想再看

adj. 文獻的
n. 紀錄片

 
ultimately ['ʌltimitli]

想一想再看

adv. 最后,最終

 
?

關鍵字: 雙語 內衣 外穿

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 刘德华练习歌词| 今天是你的生日合唱谱二声部| 提升自我| 55天在北京| 奇梦石| 电影白上之黑| 驱魔保安| 忍者神龟 电影| 可爱的萝拉| 科特·柯本| 古铜| 鬼吹灯黄皮子坟| 奇妙的植物世界阅读短文答案 | 美丽的坏女人中文字幕| 姐妹电影| 小姐与流氓| 欧美一级毛片免费视频| 西藏秘密演员表全部| 局外人电影| 男微信头像| 徐宝麟| 韩诗雅| 迪迦奥特曼头像| 步步惊心剧照| 水浒传老版83全集免费下载| 女生打屁股视频| 世间路| 湖北影视| 崔在焕| 卡卡龙| 护送钱斯| 重口视频| 辰巳ゆい| 少年包青天3演员表| 欧美一级大片在线观看| 刘乐| 《侏罗纪公园1》电影免费观看 | 出轨的女人电影| 大空头 电影| 电影痴汉电车| 新手驾到综艺免费观看完整版|