日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 經(jīng)濟新聞 > 正文

亞洲各國企業(yè)再掀收購美企浪潮

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Wireless-operator Sprint Nextel Corp., pork-producer Smithfield Foods Inc. and now whiskey-maker Beam Inc. are falling into Asian hands.

無線運營商Sprint Nextel Corp.和豬肉加工商Smithfield Foods Inc.都被亞洲企業(yè)收購,現(xiàn)在威士忌酒廠Beam Inc.也將落入亞洲企業(yè)的手中。
Such multibillion-dollar purchases of U.S. companies by Asian corporations hadn't been seen since before the 2008-'09 financial crisis, when drug maker Millennium Pharmaceuticals Inc. was purchased by Japan's Takeda Pharmaceutical Co.
從2008年至2009年金融危機前美國藥企Millennium Pharmaceuticals Inc.被日本武田藥品工業(yè)株式會社(Takeda Pharmaceutical Co.)收購以來,還沒出現(xiàn)過亞洲企業(yè)動用上百億美元收購美國公司的交易。
But the past year's deals have been bigger than ever, and the targets are well-known U.S. brands. And unlike a spate of purchases in the 1980s, when Japanese electronics company Sony Corp. took on Hollywood by purchasing Columbia Pictures Entertainment Inc., Asian buyers have avoided touchy areas and thus, a backlash from American consumers.
但去年的交易規(guī)模比以往都大,而收購目標(biāo)都是知名的美國品牌。上世紀(jì)80年代掀起過一股收購美國企業(yè)的浪潮,比如日本電子企業(yè)索尼公司(Sony Corp.)就曾通過收購哥倫比亞電影公司(Columbia Pictures Entertainment Inc.)來進(jìn)入好萊塢(Hollywood)。現(xiàn)在與之不同,亞洲買家會避開敏感行業(yè),因此也就不會受到美國消費者的強烈抵制。
'We have not seen such a strong phenomenon of Asian firms buying U.S. brands before. I believe we will see more multibillion-dollar outbound M&As by Asian companies this year,' said Lian Lian, a co-head of North Asia mergers and acquisitions at J.P. Morgan Chase & Co. The sluggishness of the global economic recovery may 'encourage Western firms to rationalize value expectations' and sell assets, she said.
摩根大通公司(J.P. Morgan Chase & Co.)負(fù)責(zé)北亞并購業(yè)務(wù)的聯(lián)席主管Lian Lian說,我們以前從未見過如此熱鬧的亞洲企業(yè)收購美國品牌的景象,我覺得今年亞洲企業(yè)將在海外進(jìn)行更多大手筆的并購。她說,全球經(jīng)濟復(fù)蘇乏力可能會促使西方企業(yè)出售資產(chǎn)并合理調(diào)整其價值預(yù)期。
Japan's Suntory Holdings Ltd. said Monday it would buy Beam for $13.6 billion -- less than a year after SoftBank Corp. purchased Sprint for $21.6 billion. The deals are part of a drive by Japanese companies -- struggling with an aging population and slow growth at home -- to strengthen their offerings and boost their popularity overseas. In the SoftBank deal, Sprint received cash to help it compete with bigger rivals in the U.S., one of the world's most lucrative markets for smartphones.
日本三得利控股公司(Suntory Holdings Ltd.)周一說,將以136億美元收購Beam。此時距離軟銀(SoftBank Corp.)以216億美元收購Sprint還不到一年時間。在日本人口老齡化和經(jīng)濟增長放緩的背景下,這類收購交易是日本企業(yè)強化業(yè)務(wù)、提高海外人氣的行動之一。在軟銀收購交易中,Sprint收到的是現(xiàn)金,這有助于它和美國更強大的對手展開競爭。美國是世界上利潤最豐厚的智能手機市場之一。
'In some ways, Suntory going for Beam is not a surprise,' said Jeremy Cunnington, an analyst at Euromonitor International in London. 'The company, along with its fellow Japanese companies, has been looking to diversify away from its moribund markets. And undoubtedly, Beam's array of international brands would make it a truly global spirits player.' The deal will vault Suntory to the world's sixth-largest spirits company by volume from 25th, Mr. Cunnington said.
歐睿信息咨詢(Euromonitor International)駐倫敦的分析師坎寧頓(Jeremy Cunnington)表示,從某種程度上說,三得利收購Beam并不出人意料;與其它日本公司一樣,三得利也一直在找機會擺脫死氣沉沉的市場,以期實現(xiàn)多元化,而Beam擁有多個國際品牌,這無疑會讓三得利在全球烈酒行業(yè)成為舉重若輕的一員。坎寧頓說,這樁交易完成后,三得利在全球烈酒銷量排行榜上將從第25名躍升至第6名。
While Japanese companies have been pushing to gain access to overseas markets, their Chinese counterparts have been making purchases to bring brands home.
日本企業(yè)在努力爭取進(jìn)入海外市場的機會,而中國公司則在忙著通過收購把國外品牌引入中國。
Shuanghui International Holdings Ltd. last year bought Smithfield Foods for $4.7 billion, the largest purchase by a Chinese company of a U.S. one. Shuanghui's purchase gave it a well-respected brand that Shuanghui can take home to China -- the world's largest pork consumer -- as food scandals and increasing urbanization drive demand for a safe, secure food supply.
雙匯國際控股有限公司(Shuanghui International Holdings Ltd.)去年以47億美元買下了Smithfield Foods,成為中資企業(yè)收購美國資產(chǎn)的最大單。這筆交易讓雙匯有了一個可帶回全球最大豬肉消費國的受人尊敬的品牌。在中國,受食品丑聞和城市化發(fā)展影響,百姓越來越需要有保障的安全食品供應(yīng)。
Shuanghui's deal stood in contrast to a 2005 attempt by oil company Cnooc Ltd. to buy Unocal Corp. for $18.5 billion, which was thwarted by fears for U.S. national security.
雙匯收購交易與2005年中國海洋石油有限公司(Cnooc Ltd.)試圖以185億美元收購加州聯(lián)合石油公司(Unocal Corp.)形成對比。由于美國對國家安全的顧慮,這宗油企并購交易未能進(jìn)行。
Asian companies bought $260 billion in U.S. assets in the five years since 2009, above the $206 billion purchased in the previous five years, according to Dealogic.
據(jù)Dealogic統(tǒng)計,2009年以來的這五年里,亞洲公司共收購了2,600億美元的美國資產(chǎn),超過此前五年的2,060億美元。
The SoftBank and Suntory acquisitions are bigger than the Asian -- primarily Japanese -- acquisitions of U.S. assets made in the late 1990s and early 2000s.
軟銀和三得利的收購規(guī)模超過了上世紀(jì)90年代末和本世紀(jì)初亞洲(主要是日本)公司對美國資產(chǎn)的收購規(guī)模。
Until the SoftBank deal, the biggest Asian purchase of a U.S. asset was Nippon Telegraph & Telephone Corp.'s $9.8 billion acquisition of a 16% stake in AT&T Wireless Group Inc. in 2000. Excluding financial services, the next-biggest Asian purchase of a U.S. company was Takeda's $8.1 billion purchase of Millennium in 2008, trailed by Japan Tobacco Inc.'s $7.8 billion purchase in 1999 of the international tobacco operations of RJR Nabisco Holdings Corp. The SoftBank deal still would be the biggest after adjusting for inflation.
在軟銀收購?fù)瓿汕埃瑏喼奘召徝绹Y產(chǎn)的最大單是日本電信電話(Nippon Telegraph & Telephone Corp.) 2000年以98億美元收購AT&T Wireless Group Inc. 16%的股份。若不算金融服務(wù)業(yè),亞洲企業(yè)收購美國公司的第二大單是2008年武田藥品工業(yè)以81億美元收購Millennium,第三大單是1999年日本煙草(Japan Tobacco Inc.)以78億美元收購RJR Nabisco Holdings Corp.國際煙草業(yè)務(wù)。現(xiàn)在軟銀的收購交易成為了亞洲企業(yè)收購美國公司的最大單,經(jīng)通脹因素調(diào)整后也是如此。

重點單詞   查看全部解釋    
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球狀的,全局的

聯(lián)想記憶
popularity [.pɔpju'læriti]

想一想再看

n. 普及,流行,名望,受歡迎

聯(lián)想記憶
entertainment [.entə'teinmənt]

想一想再看

n. 娛樂

聯(lián)想記憶
inflation [in'fleiʃən]

想一想再看

n. 膨脹,通貨膨脹

聯(lián)想記憶
brand [brænd]

想一想再看

n. 商標(biāo),牌子,烙印,標(biāo)記
vt. 打烙印,

聯(lián)想記憶
array [ə'rei]

想一想再看

n. 數(shù)組,(陳)排列,大批,一系列
vt.

聯(lián)想記憶
contrast ['kɔntræst,kən'træst]

想一想再看

n. 差別,對比,對照物
v. 對比,成對照<

 
touchy ['tʌtʃi]

想一想再看

adj. 易怒的,難以取悅的,過敏的

聯(lián)想記憶
chase [tʃeis]

想一想再看

n. 追求,狩獵,爭取
vt. 追捕,狩獵

聯(lián)想記憶
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 補給,供給,供應(yīng),貯備
vt. 補給,供

聯(lián)想記憶
?

關(guān)鍵字: 雙語 收購 美企

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: alura jenson movies| 邵雨薇电影| 马明威| 美女网站免费观看视频| 让我们一起摇太阳| 免费微信账号密码| 越南一级毛片免费| 浙江卫视网络直播源| 羽毛球队名诙谐有趣的名字| 成年人看的小视频| 面部八大皱纹图| 成人男女网24免费| 吻胸摸激情床激烈视频| 我不知道明天的道路歌词歌谱| 免费看黄网站在线| 小学五年级下册数学期中试卷| cctv6 节目表| 新水浒q传| 忘忧草电影| 《幸福花园动漫双男主》| 彭丹三级裸奶视频| 雪豹46集全| 性视频网站在线| 奇米8888| 我们的快乐人生 电视剧| 建设工程价款结算暂行办法| 嫂子颂歌曲原唱| 血芙蓉电影| 好好说话电视剧免费观看完整版40集 | 恐怖故事电影| 建设工程监理规范最新版50319-2019| 看黄在线| 但愿人长久| 北京新闻频道回看| 狐狸的夏天第二季 2017 谭松韵| 日韩欧美电影网| 日本电影幻想| 二胡独奏北国之春| 开运咒| 王艺潼| dj舞曲劲爆歌曲大全|