日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 故事小說 > 雙語故事 > 正文

專家:中國保持人口穩定有難度

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Even if one assumes that women in China today are willing to have two children, two out of every 10 mothers would have to have three offspring each just to keep the population level by the middle of this century, according to an analysis of UN data.

對聯合國數據的一項分析顯示,即使人們假設現在的中國女性愿意生兩個孩子,那么為了到本世紀中葉維持人口水平,20%的母親必須生育三個孩子。
China’s “missing girls” make it much harder for the country to keep its population stable, according to Carl Haub, demographer at the Washington-based Population Reference Bureau. In recent decades, China has produced 80 baby girls for every 100 baby boys.
華盛頓美國人口資料局(Population Reference Bureau)的人口統計學家卡爾?豪布(Carl Haub)指出,“女孩缺失”使中國維持人口穩定的難度大得多。最近幾十年,中國的男女出生比例為100:80。
Population growth in China is a concern for policy makers because the working-age population peaked in 2012, so the country faces having fewer workers available to support a growing army of the elderly.
政策制定者擔憂中國人口增長狀況,因為勞動年齡人口已在2012年見頂,因此整個國家面臨著越來越少的工齡人口支撐越來越多老齡人口的局面。
That peak has come at an earlier stage than in neighbouring economies, lending weight to the opinion of some observers that “China will become old before it gets rich”.
這一峰值來得比鄰國更早,進一步證實了一些觀察家所稱的“中國將未富先老”。
Demographers consider that to keep populations from falling, each woman, on average, must produce 2.06 babies, or an average of one daughter each.
人口統計學家認為,為了維持人口穩定,平均每個女性需要生育2.06個孩子,或者是平均每個女性要生育一個女孩。
While males slightly outnumber females at birth everywhere, they are more likely to die in infancy.
雖然世界各地男性出生比例都高于女性,但男嬰的死亡率也高于女嬰。
But women in China would need to produce 2.2 children each to keep population level.
但在中國,女性需要生育2.2個孩子才能維持人口水平。
That is because the gender imbalance is among the highest in the world, with 1.17 boys for every girl, a level that demographers have warned could lead to social unrest in years to come.
這是因為中國是世界上性別失衡最嚴重的國家之一,男女出生比例達到1.17:1,人口統計學家警告,這可能在未來導致社會不安定。
Even China’s neighbours such as South Korea and Japan, which have fertility rates of 1.23 and 1.34 per woman, do not need as high a birth rate to hold the population level.
就連中國的鄰國韓國和日本(人口出生率分別為每名女性1.23和1.34)也不需要如此之高的出生率來維持人口穩定。
Indeed, recent data from China’s census suggest it is having fewer children than suggested by UN statistics, which show a birth rate of 1.6 children per woman over the course of her child-bearing years. But China’s own census puts the rate as of 2010 at 1.08, almost the world’s lowest.
的確,中國近年的人口普查數據顯示,中國人口出生率要低于聯合國的統計數據,聯合國數據顯示中國育齡女性平均生育1.6個孩子,但中國自身的人口普查數據表明,截止2010年中國出生率為1.08,幾乎為世界最低值。
The calculation of the number of births needed to stop population from falling is derived from the UN Population Division’s “instant-replacement calculation”, which takes account not only of the rate of births but also maternal deaths.
避免人口下降所需要的出生率的計算,來源于聯合國人口司(UN Population Division)的“即時替換計算”,不僅包含出生率,也包含孕產婦死亡率。

重點單詞   查看全部解釋    
stable ['steibl]

想一想再看

adj. 穩定的,安定的,可靠的
n. 馬廄,

聯想記憶
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
fertility [fə:'tiliti]

想一想再看

n. 肥沃,豐饒,生產力

聯想記憶
slightly ['slaitli]

想一想再看

adv. 些微地,苗條地

 
calculation [.kælkju'leiʃən]

想一想再看

n. 計算

 
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 產品,農作物
vt. 生產,提出,引起,

聯想記憶
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全體)居民,人數

聯想記憶
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

聯想記憶
reference ['refrəns]

想一想再看

n. 參考,出處,參照
n. 推薦人,推薦函<

聯想記憶
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社會的,社交的
n. 社交聚會

 
?

關鍵字: 雙語 保持 人口

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 波多野结衣电影大全| 男生女生向前冲第六季2014| 大国崛起思维导图| 罗斯福游戏| 女同恋性吃奶舌吻完整版| 电影绿色地狱| 五下数学第二单元思维导图| 我爱我爹全集高清版免费观看| 欧美大片在线视频| 东方电视台节目表今日节目| 妈妈的爱情房客 电影| 行政职业能力测试2024题库及答案| 孽子 电影| 营业执照注销打什么电话咨询| 王芊| 韩世雅演的电影有哪些| 第一财经在线直播电视| 口舌| 张筱雨粉嫩啪啪人体| 红海行动2虎鲸行动在线播放国语| 铁探粤语版在线观看| run on| 澳大利亚《囚犯》| 我们的故事 电视剧| 李彦萱| 满天星三部曲灭火宝贝| 女孩们在线观看| 韩国电影诱惑| silk电影| 林莉娴| 白皮书电影| 金太狼的幸福生活剧情介绍| 孕早期不能吃什么| 舞法天女第三季| 数控图纸| 凤凰情 电影| 布谷鸟 电影| 荒岛爱情免费完整版在线观看高清| 吻戏韩剧| 我的漂亮的朋友| 电视剧零下三十八度手机免费观看|