
WE'VE HAD A lovely heatwave in Ireland this summer, but our temperatures were nothing compared to those experienced in other parts of the world.
今年愛爾蘭經(jīng)歷了70年代以來最熱的一個夏天,但是我們的溫度和世界上別的國家比那是大巫見小巫啊。
In China, they’ve been experiencing record highs, with a temperature of 40.8° recorded earlier this month, so they’ve had to get creative when it comes to keeping cool.
今年夏天,在中國的很多地區(qū)的溫度都達(dá)到了最高紀(jì)錄,這個月初的氣溫已經(jīng)達(dá)到了40.8度,在這樣的高溫情況下,中國人的抗高溫創(chuàng)意也是層出不窮啊。


One trend which has emerged is that of children wearing suits made of watermelon.
有一個很有創(chuàng)意的降溫方法是給孩子做一套西瓜皮套裝。
Apparently parents have been posting photos of their kids in melon-y attire on Weibo, although reports indicate that dermatologists don’t recommend it.
孩子的爸爸媽媽將自己寶寶身穿西瓜皮套裝的照片發(fā)布到微博上。盡管皮膚科醫(yī)生指出這樣的套裝不推薦穿。
Frankly, we just wish they made watermelons large enough for us to wear.
其實(shí),我們真誠的希望在這炎熱的酷夏,我們也想有一套西瓜皮套裝可以穿。

Or indeed, for us to sit inside, this kid looks like he’s having a great time!
或是有個西瓜皮讓我們坐進(jìn)去也行啊。看圖片上的孩子,穿上西瓜皮套裝是多么神氣啊。
本譯文屬可可原創(chuàng),未經(jīng)允許請勿轉(zhuǎn)載