日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 職場雙語 > 正文

職場雙語:驅(qū)逐陳詞濫調(diào) 讓你的簡歷被一眼相中

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

In this dismal job market, a resume that stands out from the crowd can make the difference between getting hired -- or at least making it to the interview stage -- and getting nowhere. The secret to a CV that will give you a fighting chance: Learn to replace tired old words and phrases with what Rob McGovern calls "accomplishment-speak."

如今,就業(yè)市場慘淡。求職者是淹沒在競爭者的汪洋大海之中,還是贏得面試機會,甚至最終被錄用,可能就取決于簡歷能否脫穎而出。要想獲得放手一搏的機會,一份精彩的簡歷必不可少,秘訣在于:摒棄陳詞濫調(diào),取而代之以羅伯•麥戈文所提倡的“成就型語言”。
Founder and CEO of job networking site Jobfox, McGovern sees thousands of resumes every month and, along with his team, gets paid to rewrite them. "The most common mistake job hunters make is defining themselves by a role or title, instead of telling what they actually did, " he says.
作為求職社交網(wǎng)站Jobfox的創(chuàng)始人和CEO,麥戈文每月要閱讀幾千份簡歷,他的團隊專門為付費的求職者修改簡歷。他說:“求職者最常見的錯誤就是用簡單的工作職位或頭銜來描述自己,而忽視了對實際工作成績的介紹。”
What's the difference? "It's one thing to identify yourself as a software programmer, period, and quite another to say, 'Developed a program with 60% fewer bugs that was adopted three times faster by customers than the previous version, '" McGovern says. The latter language "gives prospective employers a clear picture of what you can do for them."
兩者的區(qū)別究竟在哪里?“方式一:簡單寫明職務(wù)如軟件程序員和擔(dān)任此職位的工作時間;方式二:‘成功開發(fā)新程序,且新程序的漏洞比上一版本減少60%,顧客接受速度比上一版本快三倍’。”麥戈文還說,后一種語言“為未來雇主清晰地展現(xiàn)了求職者的能力。”
Sales executives, he notes, seem to have a particular aversion to accomplishment-speak. "They'll write 'Managed the northwest territory.' Well, that doesn't tell me anything, " McGovern says. "Instead, say something like, 'Led a team of six salespeople who increased revenues by $4 million in 2010.' Now you've got my attention."
麥戈文提到,銷售主管們好像特別不愿意采用“成就型語言”。“在他們的簡歷里,通常可以看到這種字眼:‘負(fù)責(zé)西北地區(qū)’,這樣的語言沒有任何信息量。”麥戈文說,“但是如果這樣寫:‘帶領(lǐng)六人的銷售團隊在2010年實現(xiàn)了4百萬美元的收益增長’,就一定能夠吸引我的注意。”
Or take the word "entrepreneurial, " which gets often splashed onto people's resumes without any supporting evidence. "This word is a big yawn, so don't use it, " McGovern says.
取“創(chuàng)業(yè)精神”的例子來說,這個詞在求職者的簡歷中隨處可見,通常都缺乏支持性的證據(jù)。“這個詞已經(jīng)用爛了,所以不必再用,”麥戈文說。
"What 'entrepreneurial' actually means is that you can take the initiative to start new things, so give an example of a time when you did that, for instance, 'Created a new business process that increased customer satisfaction by X%, ' or whatever it was that you achieved."
“創(chuàng)業(yè)精神的真正含義是主動嘗試新事物,所以一旦決定采用這樣的詞匯,就要給出具體的例子,比如說,‘建立了新的業(yè)務(wù)流程,使客戶滿意度提高了若干個百分點’,或者其他的成功事例。”
McGovern notes that, with companies seeing more resumes per job opening than at any time in recent memory, "a current trend is to put a career summary at the top, to give a concise overview of your whole career so far. Cliches like 'proven, ' 'dedicated, ' and 'detail-oriented' often get strung together in those paragraphs, " says McGovern.
麥戈文說,近期,各公司每個招聘職位所收到的簡歷數(shù)量之多前所未有,“現(xiàn)在比較流行的做法是以職業(yè)概述為開頭,簡單概括迄今為止求職者的職業(yè)生涯。常常可以見到‘可靠’‘專注’‘注重細(xì)節(jié)’這樣的用詞一連串的出現(xiàn)在概述段落中。”
A much better approach: "Use that prime real estate to describe one or two of your biggest achievements in concrete terms. A resume should be a history of your specific accomplishments and tell what problems you have solved for previous employers. Most resumes do not do that, and that's why they don't get read."
更好的方法是:“在簡歷開頭的醒目位置,用務(wù)實的語言描述一到兩個最重大的成就。簡歷應(yīng)該是求職者的一份詳細(xì)的成就履歷,并且展示其為前雇主所解決的實際問題。大部分簡歷正是因為沒有做到這一點,所以才無人問津。”
McGovern claims that deleting clichés and using accomplishment-speak instead can give your job hunt a significant boost. "We've had people who were out of work for six months rewrite their resumes correctly and find a job in three weeks, " he says, adding: "Usually, we charge $350 to circle the worthless clichés in a resume and send it back to the person for translation into accomplishment-speak. But you can do it yourself for free." Nice to know.
麥戈文稱,找出簡歷中的陳詞濫調(diào),并用“成就型語言”加以替換,可以極大地提高求職成功率。“我們有過一個經(jīng)典案例:一位已經(jīng)失業(yè)六個月的求職者,適當(dāng)修改簡歷后,三個禮拜就找到了工作。”他還談道:“通常我們?yōu)榍舐氄咛蕹啔v上無意義、陳舊過時的用語,再加工成‘成功型語言’,如此潤色過程要收取350美元的費用。但其實不用花一毛錢,求職者自己也可以做到。”這真是個好消息。

重點單詞   查看全部解釋    
initiative [i'niʃətiv]

想一想再看

adj. 創(chuàng)始的,初步的,自發(fā)的
n. 第一步

聯(lián)想記憶
satisfaction [.sætis'fækʃən]

想一想再看

n. 賠償,滿意,妥善處理,樂事,確信

聯(lián)想記憶
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途徑,方法
v. 靠近,接近,動

聯(lián)想記憶
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

聯(lián)想記憶
circle ['sə:kl]

想一想再看

n. 圈子,圓周,循環(huán)
v. 環(huán)繞,盤旋,包圍

 
identify [ai'dentifai]

想一想再看

vt. 識別,認(rèn)明,鑒定
vi. 認(rèn)同,感同身

 
resume [ri'zju:m]

想一想再看

v. 再繼續(xù),重新開始
n. 簡歷,履歷; 摘

聯(lián)想記憶
entrepreneurial [,ɔntrəprə'nə:riəl]

想一想再看

adj. 企業(yè)家的,創(chuàng)業(yè)者的;中間商的

 
territory ['teritəri]

想一想再看

n. 領(lǐng)土,版圖,領(lǐng)域,范圍

聯(lián)想記憶
aversion [ə'və:ʃən]

想一想再看

n. 嫌惡,憎恨

聯(lián)想記憶
?

關(guān)鍵字: 職場 簡歷 雙語

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 野性狂欢大派对| 哗鬼住正隔篱| 女人香韩国电影| 房子传| 越活越来劲 电视剧| 鬼迷心窍 电影| 一人比划一人猜100个| 舌吻做爰视频舌吻| 一年级数学小报简单又漂亮模板| 我在江湖 电影| 谍变1939电视剧剧情介绍| 《推拿》完整版播放| 韩绛| 抓特务| 石锐| 姬培杰| 深流 电视剧| 学生早餐吃什么方便又营养| 护士诱惑| 少年派3免费观看完整版电视剧| 精卫填海演员表| 安静书素材可打印| 风云太白山电影| 唐人街探案四免费观看| 真爱的谎言| 青岛啤酒价格一览表| 包青天开封奇案| 服务群众方面整改成效| 南营洞1985| 母亲电影韩国完整版免费观看| 舞蹈生撕腿疼哭视频| 决胜法庭演员表| v我50图片| 无懈可击图片| 睡前搞笑故事| 解毒咒| 西尔扎提| 田教授的28个保姆演员表| 《x教程》韩剧免费观看| 王音棋的个人简历| 四大美人之貂蝉香港剧|