日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語雜志 > 雙語達人 > 正文

CIA情報官員如何物色特工人選

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

During my thirty-plus years working abroad for the CIA, the unspoken truth among case officers like me was that you'd have to be nuts, as the citizen of another country, to be a spy for a foreign intelligence service. In recruiting an agent or 'asset,' we were asking him to ignore the instinct of self-preservation, to break the laws of his own country─to become a traitor. And we were asking him to trust that no leak or mole would ever expose him.

我在海外為中央情報局(CIA)工作的三十多年中,在我這樣的情報官員看來,一個不言而喻的事實就是:作為另外一個國家的公民,為一家外國情報機構充當間諜,你必須得做一名混蛋。在招募特工或“線人”時,我們要求他要無視保全自我的本能,要違反自己國家的法律──做一名叛國者。我們要讓他相信,任何泄密事件或特工人員都不會暴露他的身份。
Today, there are still secrets that need stealing, and the consequences of detection remain dangerous. Moscow's recent expulsion of an alleged CIA officer was dramatic, but such moves are among the lesser costs of espionage gone awry.
如今,仍然有需要竊取的機密,被發現的后果依然危險。莫斯科最近驅逐一名所謂的中情局官員的行為引人矚目,但是這樣的事情只能算是為間諜活動的失敗付出的小小代價。
How, then, does a case officer persuade someone to become a traitor? There is no definitive handbook. The process is as complex as human relationships. If possible, a friendship should develop between the case officer and the prospective agent; bonds of trust must be established. But beneath the surface, there is the CIA officer's constant and often uncharitable assessment of the target's aspirations, fears and desires. You must know what motivates the potential recruit so that you can better exploit his vulnerabilities and, in the end, put him in the right frame of mind for your 'pitch.'
那么,情報官員如何勸說一個人當叛國者呢?肯定沒有現成的教材。整個過程與人際交往一樣復雜。如果可能的話,情報官員應該與未來的特工發展友誼;信任的關系必須建立。但是在表面之下,這位CIA官員會對目標人選的抱負、恐懼和欲望進行持續的、而且經常是鐵面無情的評估。你必須了解潛在招募對象的動機,這樣你才能更好地利用他的弱點,最終讓他對你的“行動計劃”持一種正確的心態。
In making this assessment, the CIA relies on four basic human motivations, described by the acronym MICE: money, ideology, conscience and ego. Some agencies in the U.S. intelligence community, perhaps not realizing that MICE is already a plural word, insist on adding an S to the end for sex. But sexual entrapment is not a reliable recruitment technique. A blackmailed agent tends to be resentful, brooding, prone to disloyalty and the fabrication of intelligence. Other countries, most infamously Russia, have used sexual entrapment in intelligence operations without compunction.
在進行評估的時候,CIA依據的是縮寫為MICE的人類四個基本動機:金錢(money)、意識形態(ideology)、良知(conscience)和自我意識(ego)。美國情報界的一些機構也許沒有意識到MICE一詞已經是復數形式的單詞了,堅持要在后面加一個S,用來代表“性”(sex)。不過色誘陷阱不是一個可靠的招募手段。一個受到脅迫的特工往往會感到忿恨、郁悶,容易叛變和制造假情報。其它有些國家(最臭名昭著的就是俄國)就在間諜行動中毫無顧忌地使用了色誘陷阱。
The relationship with an agent motivated by money is straightforward: 'We give you cash, and you steal secrets.' Consider the case of the aircraft mechanic in a North African country who, in 1974, reported that six new export models of the Soviet MiG 23 fighter had been delivered to his military air base. He was willing to photograph every detail of the planes and proposed being paid per frame, as long as the images were of value.
與一名動機是為了掙錢的特工之間的關系很直接:“我們給你現金,你去竊取機密。”北非某國的一名飛機機械師就是一個例子,他在1974年報告說蘇聯出口的六架新的米格23戰斗機(MiG 23)已經交付給他所在的空軍基地。他愿意拍下這些飛機的每一個細節,并提出只要這些照片有價值,要按照片數量支付他酬金。
One night, under a brilliant African moon, he crawled all over the plane, snapping photos. For a final rear-facing shot, he shinnied out onto the shark's nose of the aircraft─and suddenly slid backward off the front. He looked up to discover that he had bent down the hollow nose needle at a twenty-degree angle. Unable to straighten the thing out─and worried that his payment would be jeopardized─he proceeded down the flight line in a panic and bent the five needles on the remaining fighters to match the first. He got his money, but his access was lost, along with his usefulness.
一天晚上,在一輪皎潔的月光下,他爬遍了機身拍攝照片。在拍最后一張回視機身的照片時,他爬到了飛機的鯊魚狀機頭上面──突然向后一滑,人往后掉了下去。他抬頭一看,發現自己讓中空的飛機機頭向下傾斜了20度。他無法矯正這玩意兒──又擔心自己的賞金會泡湯──情急之下他沿著停機線挨個把其它五架戰斗機的機頭都弄成了向下傾斜的樣子,好讓它們跟第一架飛機一樣。他得到了賞金,但是他也喪失了接近飛機的權力,也就失去他的利用價值。
The agent motivated by ideology─or, as often as not, by the traumatic loss of ideology─may develop slowly, sometimes over years. This agent no longer believes in her government. She has been abused by the system and hates the superiors who have ruined her career. Lots of regimes around the world, past and present, take away hope and institutionalize despair: Stalin in the 1950s, the mullahs in Tehran in 2013. A Soviet military officer named Dmitri Polyakov, posted to New York in the 1960s, was refused permission by an implacable Moscow to take his fatally ill son to a U.S. doctor. His ideology faded, his heart hardened and he started to work with the CIA. He is still considered one of the agency's best assets ever.
因意識形態原因而當特工的人──或者說是由于意識形態迷失而造成的創傷──可能要慢慢發展,有時需要耗時多年。這種特工不再信任自己的政府。她受到了所在體制的傷害,憎恨那些毀了她事業的上司。無論是過去還是現在,世界上都存在很多這樣的政權,在奪去了人的希望之后又植入絕望:1950年代的斯大林(Stalin)政權,2013年的德黑蘭毛拉政權。1960年代,一位被派駐紐約的名叫德米特里•波利亞科夫(Dmitri Polyakov)的蘇聯軍官要求把他病入膏肓的兒子送到美國尋求一位醫生的救治,遭到了莫斯科方面毫不留情的拒絕。他的意識形態基礎喪失殆盡,變得鐵石心腸,開始為CIA效力。現在他仍然被認為是中情局有史以來最優秀的線人之一。
The agent motivated by conscience bears watching. He may be messianic and looking for ways to atone for his sins, or for the sins of his system─or for all the Evil in the World. The ticking of remorseful conscience may come with age, with too much war or betrayal, or with having driven a tank in Tiananmen Square. Or it may come with enlightenment. Perhaps an Iranian nuclear scientist─rational, humanistic, a man of erudition─will realize one day what it would mean for the Islamic Republic to have nuclear weapons and will emerge from the subterranean centrifuge halls of the Iranian desert with secrets in hand.
為良知所驅使的特工值得期待。他也許是救世主式的人物,在尋找為自己贖罪的方式,或者是為了給他所在的體制贖罪──抑或為世上所有的邪惡贖罪。也許隨著年齡的增長,也許在經歷了太多的戰爭與背叛之后,抑或是有了在天安門廣場上駕駛坦克的經歷之后,悔恨會喚起一個人的良知。也有人可能因為頓悟而良心發現。也許某位伊朗的核科學家──理性、具有人本主義精神、博學──有一天會意識到這個伊斯蘭國家擁有核武器到底意味著什么,于是帶著機密從伊朗沙漠中的地下離心實驗室里跑出來。
The agent motivated by ego is a blessing and a curse. Properly stroked, he can be responsive, motivated and focused. But once the stroking starts, you cannot stop: He will be needy, moody, demanding. Ego is one of the most powerful human motivators, and it encompasses sex, as the Russians knew very well in running their sexual ambushes against targets inside and outside Russia over the years.
因自我意識而有心當特工的人是福也是禍。安撫得好,他會隨時響應、積極行動、專心投入。但是一旦開始了安撫,你就無法停止:他會要這要那,喜怒無常,強人所難。自我意識是人類最強大的驅動因素,而且就像俄國人十分清楚的那樣,它包含了性在其中,他們這么多年來在俄羅斯國內和國外對目標設置了大量色情陷阱。
A case officer also looks for prospects among individuals who seem to be in search of an ego, their spirits stamped flat by purges, cultural revolutions or protracted tax investigations (a favorite tactic of today's Kremlin). In the late 70s, one agent with abysmal self-esteem and a nervous disposition was told (falsely) by his case officer that his intel tidbits had been reported to the White House to rave reviews. His shriveled ego flowered: He now had people who counted on him and admired him! That's all it took for the meek little man to ignore his fears and begin bringing out classified documents─all in the belief that he was personally spying for Jimmy Carter, God help him.
情報官員也會在那些看似正在尋找自我的人中間挖掘潛在的特工,他們的精神由于清洗、文化革命或曠日持久的稅收調查(克里姆林宮(Kremlin)如今最喜歡用的一種手段)而被踐踏摧毀。在1970年代末期,情報官員告知(其實是誤報)一名自尊心極強而且有神經質的特工他的零碎情報已經報告給了白宮(White House),受到高度評價。他心中凋謝的自我意識綻放了:現在有人仰仗他、賞識他了!僅此一點就讓這個性情溫順的小個子男人不顧心中的恐懼,開始搞出機密文件──深信他是親手在為吉米•卡特(Jimmy Carter)刺探情報。上帝保佑!
The spy game is a perfect subject for examining the human condition. Its practitioners traffic in trust and betrayal, hope and fear, love and hatred. And even now, our intelligence needs multiply─in the rush to understand how Russia will use natural gas to extend its reach, or how soon Iran will have a nuke, or how Beijing plans to achieve hegemony in the Pacific. Case officers around the world continue their work, trying to persuade people to become traitors and deploying tools as old as the trade itself.
間諜游戲是研究人性的一個理想課題。干這一行的人在信任與背叛、希望與恐懼、愛與恨之間往來游移。即使到現在,我們的情報工作仍需要加大力度──以求弄清俄羅斯是如何利用天然氣來延伸它的觸角,伊朗多快會擁有核武器,或者中國如何籌劃在太平洋地區贏得主導權。遍布世界各地的情報官員會繼續他們的工作,力勸人們充當叛國者,并部署下與這門行當同樣古老的間諜工具。

重點單詞   查看全部解釋    
ignore [ig'nɔ:]

想一想再看

vt. 不顧,不理,忽視

聯想記憶
spy [spai]

想一想再看

n. 間諜,偵探,偵察
vt. 偵探,看到,找

 
abysmal [ə'bizməl]

想一想再看

adj. 深不可測的,無底的,糟透了的

聯想記憶
expose [ik'spəuz]

想一想再看

vt. 揭露,使暴露,使曝光,使面臨

聯想記憶
humanistic [.hju:mən'istik]

想一想再看

adj. 人文主義的,人本主義的,人道主義的

聯想記憶
constant ['kɔnstənt]

想一想再看

adj. 經常的,不變的
n. 常數,恒量

聯想記憶
flight [flait]

想一想再看

n. 飛行,航班
n. 奇思妙想,一段樓

 
multiply ['mʌltiplai]

想一想再看

vt. 乘,增加
vi. 擴大,繁衍,做乘法<

聯想記憶
needle ['ni:dl]

想一想再看

n. 針
vt. 用針縫,激怒,嘲弄

 
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情報,情報工作,情報

聯想記憶
?

關鍵字: 雙語 達人 CIA 物色 人選

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 赤月| 阿内尔卡| 性的张力短片集| 女生被草视频| 夏的词语| 斯科| 湖北经视频道| 大国崛起思维导图| 黄视频免费| 贝利亚头像权威| 汤唯惊艳写真大片| 泰剧谁的青春不乱爱| 麻辣隔壁第一季| 我等伊人来简谱| 小小少年电影完整版| 烽火硝烟里的青春演员表| 热天午后| 我会读心术免费观看完整版| 瓯江潮涨潮落时间表| 女公安毛片免费观看| 王艺婵| 容易失禁的女仆桃乃木香奈| 都市频道节目表今天| 日本大片ppt免费ppt网页版| wenxi| 大老鼠图片| 火舞俪人 电影| 欲情电影在线观看| 草逼啊啊啊| 搜狐视频安装| 电影美丽人生| 色域在线| ryan reynolds| 赵悦童| 日本大片ppt免费ppt视频| 汤梦佳| 挤鼻子黑头超多视频| 是王者啊第二季免费观看完整版| 孙东杓| 十一个月宝宝发育标准| 中央6套|