Nokia has unveiled a new high-end smartphone, the Lumia 928, which it will sell exclusively through the second-largest US carrier, Verizon, aiming to expand its share in the premium market after years in which it has fallen behind rivals Samsung and Apple.
在多年落后于競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手三星和蘋(píng)果之后,諾基亞推出了一款新的高端智能手機(jī)Lumia 928,它將通過(guò)美國(guó)第二大運(yùn)營(yíng)商Verizon獨(dú)家出售,旨在擴(kuò)大其在高端市場(chǎng)的份額。
The new Lumia 928, priced at $99 if customers mail in a $50 rebate and sign to a two-year deal with Verizon, is similar to the Lumia 920 model currently sold through AT&T, but is lighter and slightly different in appearance.
新的Lumia 928,如果消費(fèi)者加上50美元的郵購(gòu)折扣,同時(shí)與Verizon簽署一份為期兩年的協(xié)議,售價(jià)就為99美元,類(lèi)似于目前通過(guò)AT&T出售的Lumia 920模型,但質(zhì)量更輕,外觀略有不同。
It weighs 162g compared with 185g for the 920, which some critics had said was too heavy. The 4.5in screen also extends to the edge of the phone, giving a sharper impression than the curved edges of the 920. The new models also come in black and white, compared with the colourful options including blue, red and yellow, of the earlier Lumia range.
與諾基亞920的185g相比它重162 g,一些批評(píng)者說(shuō)太重了。4.5英寸屏幕也達(dá)到手機(jī)的極致,相比諾基亞920的弧線邊緣給人一種銳利的印象。與早期Lumia系列包括藍(lán)色、紅色和黃色的五顏六色的選擇相比,新模型也有黑白兩色。
Most other features, such as a 8.7MP camera and 1.5GHz dual core processor by Qualcomm, are the same as the 920.
其他特性比如870萬(wàn)像素的攝像頭和高通公司的雙核1.5GHz雙核處理器,大都與920相差不大。
The 928 is the latest in Nokia's Lumia range of smartphones which use Microsoft's Windows Phone 8 software.
這款928是最新的諾基亞Lumia系列的智能手機(jī),使用微軟的Windows Phone 8軟件。
Nokia switched to Windows Phone in 2011, aiming to compete with Apple's iPhones and rivals using Google's Android system. Though worldwide sales of Lumia phones have grown in recent quarters, at 5.6m in first quarter they still account for only around 5% of the overall smartphone market, which now makes up more than half of all mobile phone sales.
諾基亞在2011年轉(zhuǎn)向了Windows Phone,旨在與蘋(píng)果的iphone和使用谷歌的Android系統(tǒng)的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手抗衡。盡管Lumia手機(jī)的全球銷(xiāo)售已經(jīng)在最近幾個(gè)季度有所上升,在第一季度560萬(wàn),但他們?nèi)灾徽颊麄€(gè)智能手機(jī)市場(chǎng)約5%,而智能手機(jī)占了手機(jī)銷(xiāo)售的超過(guò)一半。
Earlier this week chief executive Stephen Elop launched a series of new products running Nokia's "Asha" software, which gives it some smartphone-like capability, priced in the lower and mid-tier range to protect its position in emerging markets such as India and China. However Nokia itself doesn't class Asha phones as smartphones, and the new models don't have 3G data capability.
本周早些時(shí)候,首席執(zhí)行官斯蒂芬•埃洛普推出了運(yùn)行諾基亞"Asha"系統(tǒng)的一系列新產(chǎn)品,給了其一些類(lèi)似智能手機(jī)的功能,價(jià)格較低和中檔定位來(lái)保護(hù)自己在印度和中國(guó)等新興市場(chǎng)的地位。然而諾基亞本身并不將Asha手機(jī)歸為智能手機(jī),新模型沒(méi)有3 g數(shù)據(jù)功能。