Kelsey Grammer and Camille Grammer
Dated: 1997 to 2010.
She: In the midst of their nasty divorce, the "Real Housewives of Beverly Hills" star suggested to her cast mates that Kelsey had a small flaw: "Big hands, big feet, big disappointment."
He: Not to be bested, the "Frasier" star fired off at his ex-wife on an Australian morning show, saying that he allowed her to film "Real Housewives of Beverly Hills" as a last "parting gift." He said: "It was a very difficult and a very difficult decade. I thought, 'So long, here's a present for you.'"
凱爾西•格拉默和卡米爾•格拉默
約會時間:1997年 – 2010年 。
她:處在他們不愉快的離婚中,這位《比佛利山莊的家庭主婦》明星向她的合作演員暗示凱爾西有一個小缺憾:“大手大腳大失望 。”
他:沒有被打敗,這位電視劇《歡樂一家親》的明星在澳大利亞一個早間節目中接連發問他的前妻,說他允許她拍攝《比佛利山莊的家庭主婦》作為最后的“臨別禮物” 。他說:“這是非常困難、非常困難的十年 。我想,“這么久了,這是給你的禮物 。”
adj. 快的,迅速的
n. 雨燕,線軸