日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 故事小說 > 雙語散文 > 正文

朋友,想說分手不容易

來源:普特 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Linda Lajterman suffered one of the worst experiences of her life while on a cruise with her husband and two other couples. Halfway through the trip, one of her friends stopped talking to her -- for good.

琳達·拉哲特曼(Linda Lajterman)在與丈夫和另外兩對夫婦乘船游覽的時候遭遇了她這輩子最不愉快的經歷。半路上,她的一個朋友不理她了,而且永遠不理她了。
Ms. Lajterman says she has no idea what prompted the woman, who was one of her best friends, to cut her off. They helped take care of each other's kids, celebrated family events together and shared confidences. After the cruise, which took place a few years ago, she called her friend and asked for an explanation, but received none. She says she was devastated.
拉哲特曼說,她不知道是什么事讓最好的朋友和她絕交了。她們曾幫對方照看小孩,一起舉辦家庭慶祝活動,分享秘密。在旅行過后,她打電話給那個朋友,請她作出解釋,不過對方什么也沒說。這已經是幾年前的事了。拉哲特曼說,她因此感到很傷心。
I would have welcomed the opportunity to apologize or discuss it if I did anything wrong,' says Ms. Lajterman, a 52-year-old nurse from Ramsey, N.J. 'Instead, it took me three self-help books and two years to make peace with the fact that someone I thought was a good friend ended our friendship.'
現年52歲的拉哲特曼是新澤西州拉姆齊的一名護士。她說,如果是我做錯了什么事,我希望有機會道歉,或者和她好好談談。相反,我卻是在讀了三本自助書,花了兩年的時間后才讓自己接受了這個事實──我以為是好朋友的人和我絕交了。
There are 50 ways to leave your lover, according to Paul Simon. But how many ways are there to leave a friend?
正如保羅·西蒙(Paul Simon)在歌中唱到的,離開情人的方法有50種。不過,離開朋友的方法有多少種呢?
I know, it's a terrible question. But think about it: Some of the worst breakups in our lives are not with romantic partners. They are with friends -- the people with whom we often share our deepest thoughts. Friends provide guidance, encouragement, laughter and a refuge. Losing a good friend can be one of the saddest experiences in life.
我知道,這個問題很可怕。不過好好想想:我們人生中最糟糕的分手經歷有些并不是和情人之間。有些是和朋友──那些我們經常分享自己內心深處想法的人。朋友能夠給你指引、鼓勵、歡笑和避風港。失去一個好朋友有可能是一輩子最讓人難過的經歷之一。
And yet, many friendships just don't last. Some simply fizzle out, victims of routine life events such as moves, job changes, divorce or a divergence of interests.
不過,很多友誼就是無法持久。有些是無疾而終,成為搬家、工作變動、離婚和興趣不同等普通人生過程的犧牲品。
Others end badly. Rob Wilson, 53, a writer in Atlanta, saw a 12-year friendship abruptly end after he mentioned he was voting for George W. Bush in the 2004 presidential election. Arthur Newton, 46, a hotel manager from Austin, Texas, had a female friend tell him she couldn't hang out with him anymore because her husband was jealous.
有些則是不歡而散。53歲的羅伯·威爾遜(Rob Wilson)是亞特蘭大的一位作家。在2004年的總統大選中,他向朋友提到自己投了布什(George W. Bush)的票,之后兩人之間12年的友誼就戛然而止了。得克薩斯州奧斯汀46歲的酒店經理亞瑟·牛頓(Arthur Newton)的一個女性朋友告訴他,因為她丈夫嫉妒,所以她無法繼續和他做朋友了。
Michael Hassard watched a good friend run away from him -- literally. He had heard his pal had begun dating his ex-girlfriend, so Mr. Hassard, 39, a NASA engineer from Muscle Shoals, Ala., approached him in church one day to ask about it. But before he could speak, his friend turned and fled down a hallway, out the door and into his car. He and his former buddy never spoke again.
邁克爾·哈薩德(Michael Hassard)眼睜睜地看著他的一個好朋友從他身邊跑掉了。哈薩德39歲,是駐阿拉巴馬州的一名美國國家航空及太空總署(NASA)工程師。他聽說朋友開始與自己的前女友約會,所以有一天他在教堂見到他時,想上前問個究竟。可是還沒等他開口,朋友就轉身沿著走廊跑掉了,跑到門外之后進了自己的車。兩人從此再沒說過話。
Friendships are such a nuanced and intriguing relationship that we even follow celebrity friend breakups, as we do their romances. Why else would we care about Mariana Pasternak but for her tell-all book about her former friendship with Martha Stewart, which ended after Ms. Pasternak testified at Ms. Stewart's 2004 trial.
友誼是一種微妙而動人的關系,我們甚至會像關注名人情侶分手一樣關注名人朋友分手。如果不是瑪麗安娜·巴斯特納克(Mariana Pasternak)那本有關她和“家政女皇”瑪莎·斯圖爾特(Martha Stewart)從前友誼的“全揭秘”書,我們又怎么會關注她呢?2004年斯圖爾特受審時,巴斯特納克曾出庭作證,之后兩人的友誼就結束了。
'It's a myth that friendships last forever,' says Irene S. Levine, a psychologist, professor of psychiatry at New York University's medical school and author of 'Best Friends Forever: Surviving a Breakup with Your Best Friend.' We are tied to our family by blood and our spouses by law, so we are often more attentive to those relationships. 'Friendships are relationships of choice, so we tend to overlook them,' she says.
紐約大學醫學院精神病學教授、心理學家艾琳·萊文(Irene S. Levine)說,友誼地久天長的說法純粹是天方夜譚。她曾著有《永遠都是好朋友》(Best Friends Forever: Surviving a Breakup with Your Best Friend)一書。她說,我們與家人之間靠血緣關系維系,和配偶之間靠法律關系維系,所以我們對家人和配偶更用心;友誼則是你選擇的,所以我們往往會忽視。
As a result, many friendships die from neglect, Dr. Levine says. And this in itself poses a very sticky problem in friendship breakups: How do you know if you're being neglected -- or dumped? What if your friend is always too busy to get together but always seems to have a good excuse? What if she never calls you, but seems happy enough to hear from you when you call?
萊文說,結果就造成很多友誼因為忽視而告終。這本身就給朋友之間的分手帶來了一個非常棘手的問題:你如何知道自己被忽視了,或被“拋棄”了?如果你的朋友總是看起來忙得無法和你見面,又總是看起來有很好的理由怎么辦?如果她從來不給你打電話,但在你打給她的時候看起來很高興呢?
And there's the rub. There are no rules or even societal norms for friendship breakups. Friends who want to split don't go to counseling or get a mediator or a lawyer, as divorcing couples do. And there typically aren't a bunch of nosy relatives willing to intervene and relay messages, as there are when a split is within a family.
問題是,對于朋友之間的分手,并沒有什么規則可言,甚至沒有社交慣例可循。要分手的朋友不會像離婚的夫妻一樣去找顧問咨詢,或是找個調解人或律師。與夫妻分手不同的時,朋友分手通常也沒有一大群嘰嘰喳喳的親戚想要干預或在中間傳話。
Also, dissolving a friendship is harder than ever these days, with so many digital ties holding us together, from social-networking Web sites like Facebook to stored numbers in cellphones.
此外,與朋友分手如今變得比以往更難了,因為有那么多的數字紐帶將我們連在一起,從Facebook等社交網站到手機上存儲的電話號碼。
Dave Nadkarni can tell you all about it. When he decided to end a relationship a few years ago with a close female friend he felt was spreading rumors about him, he stopped returning her calls, defriended her on Facebook, blocked her on his instant-message list, stopped following her on Twitter and changed her name in his cellphone to 'Do Not Pick Up.' 'It was cathartic,' he says.
大衛·納德卡尼(Dave Nadkarni)對此深有感觸。幾年前他決定和一位他覺得說自己壞話的紅顏知己絕交的時候,他不回她的電話,在Facebook不再把她列為好友,在即時消息名單上把她屏蔽掉,不再關注她的“推文”,把手機中她的名字改成了“不要接聽”。他說,這真像是來了一場大掃除。
But it didn't work. His friend got the hint and stopped calling him, and he has successfully avoided seeing her in real life. But he still runs into her constantly online, every time a mutual friend retweets her Twitter posts or she leaves a comment on a mutual Facebook friend's status update.
不過卻沒有用。他的那個女性朋友明白了他的暗示,不再給他打電話,現實生活中他也成功地得以避免再見到她。不過他仍會經常在網上碰到她,比如每次他們共同的朋友把她的“推文”轉給他,或是她在共同的Facebook朋友的狀態更新中留言的時候。
'It sucks,' says Mr. Nadkarni, 29, a sales rep for a security company in Las Vegas. 'It's like the dog that's stuck on your leg that you can't shake off.'
現年29歲的納德卡尼是拉斯維加斯一家安保公司的銷售代表。他說,太糟糕了,就像是一只咬著你腿不放、你怎么都擺脫不掉的狗。
So how do you finish off a friendship? Are some ways better than others?
你是如何結束一場友誼的?有沒有什么好的分手方法?

重點單詞   查看全部解釋    
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 說,說話,演說

 
abruptly [ə'brʌptli]

想一想再看

adv. 突然地,莽撞地,陡峭地,不連貫地

聯想記憶
psychiatry [sai'kaiətri]

想一想再看

n. 精神病學

 
split [split]

想一想再看

n. 劈開,裂片,裂口
adj. 分散的

 
routine [ru:'ti:n]

想一想再看

n. 例行公事,常規,無聊
adj. 常規的,

聯想記憶
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防護措施,保證,抵押,債券,證券

 
rob [rɔb]

想一想再看

v. 搶劫,掠奪

 
guidance ['gaidəns]

想一想再看

n. 引導,指導

 
comment ['kɔment]

想一想再看

n. 注釋,評論; 閑話
v. 注釋,評論

聯想記憶
divergence [dai'və:dʒəns]

想一想再看

n. 分歧 n. 散度(數學用語)

 
?

關鍵字: 雙語 友情 分裂 隔閡

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 电影理发师| 十大臭虫图片| 体温36.5度正常吗| 一江春水向东流电影| 埃米尔·赫斯基| 北风那个吹在线观看免费完整版| 七年级下册语文读读写写拼音全部| 女友电影| 电影大事件| 宋佳风平浪静| 那些回不去的年少时光演员表| 土壤动植物的乐园教学反思| 裸体小视频| 燃烧的岁月| 李颖个人资料 演员| 《剪窗花》童谣| 电视剧暖春全集免费播放| douying.com| 禁忌的恋爱关系一部| 10的认识评课优点及不足| 殴美影院| 都市隶人| 《沉默的证人》电影| 源代码 电影| 穿上触手内衣被调教堕落| 内蒙古电视台| 饥渴女人的外遇| 永恒万花筒佐助壁纸| 监禁逃亡2| 欢乐的牧童钢琴谱| 楼南光电影| 卢靖姗老公是谁| 初一英语完形填空20篇免费| 电影九龙城寨| 妈妈的朋友电影网| 只园| 小镇追凶电影免费观看| 陈宛蔚| 索溪峪的野阅读及答案| 减肥蔬菜| 玉林电视台|