日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語雜志 > 雙語達(dá)人 > 正文

世上最不幸的男人:250次相親失敗依舊單身

來源:滬江 編輯:ivy ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

He’s rich, single and most importantly, he’s not cheap, but despite all these qualities, 47-year-old Larry Greenfield can’t seem to find a suitable life partner. In the last 12 years he has spent around $65,000 on matchmaking services, has been on 250 blind dates, but he has yet to find a wife.

他富有而單身,更重要的是他不小氣。可是盡管有著非常好的條件,47歲的拉里·格林菲爾德似乎找不到一個(gè)合適的人生伴侶。在過去的12年里,他已經(jīng)在婚介服務(wù)上花費(fèi)了大約65000美元,歷經(jīng)250次相親卻仍然沒有找到一個(gè)妻子。
Larry sounds like a really unlucky guy, but according to the New York Post and Yahoo Shine, he’s apparently just really picky. "His problem is he’s a six and he wanted tens," Maureen Tara Nelson, one of his former matchmakers told Shine. He would pick out his dates according to their photos and profiles, but at the end he’d always say there was no chemistry.
拉里聽上去像是個(gè)相當(dāng)?shù)姑沟娜耍贿^據(jù)紐約郵報(bào)和雅虎Shine頻道的報(bào)道,他顯然就是非常挑剔?!八膯栴}在于好高騖遠(yuǎn),”他的前一任媒人莫林·泰拉·納爾遜這樣告訴雅虎Shine的記者。他會(huì)根據(jù)照片和材料選擇約會(huì)對(duì)象,但是到頭來他總會(huì)說沒有感覺。
The Post also paints out the retired Wall Street trader as very detail-oriented: he wants a woman who is slim, Jewish, funny, and a non-alpha (isn’t interested in a career). That’s apparently a very rare breed in New York. ”He thinks because he’s wealthy he could get a beautiful women, but what he doesn’t realize is that beautiful women in New York are also already successful,” Nelson said.
郵報(bào)記者也形容說這位退休的華爾街交易員是個(gè)非常注重細(xì)節(jié)的人:他希望找一個(gè)苗條、有趣的猶太人,而且要沒什么才學(xué)的(對(duì)事業(yè)沒有興趣)。這種人選在紐約顯然 非常罕見。“他覺得自己非常富有,因此應(yīng)該得到一個(gè)漂亮的女人,但他沒有意識(shí)到紐約的漂亮女人也已經(jīng)是事業(yè)有成了?!?納爾遜說道。
In his first interview with the New York Post, Larry sounded like a man who was honestly looking for love.
在拉里第一次接受紐約郵報(bào)采訪時(shí),他聽上去像是一個(gè)誠心尋求真愛的男子。
“I’d trade it all in for a white picket fence, two kids, a dog. And you can have it all!” the ex-securities trader said. “I’m not a bad guy. I haven’t been to prison. It’s just a very frustrating thing.”
“我寧愿拿一切來換一個(gè)熱炕頭,一雙孩子和一條狗。你可以拿走一切!” 這個(gè)前證券交易員說道,“我不是一個(gè)壞人,我沒有蹲過牢獄。但事情就是這么無奈?!?/div>
He admits he focused on his job in his early years, thinking he’d first get the career and then the girl. But it just didn’t work out the way he planned it. But, after some of the six matchmakers he used in the last few years started spilling the beans, Larry came out as a guy looking for perfection.
他承認(rèn)早些年專注于自己的工作,認(rèn)為應(yīng)該先有事業(yè)再找妻子。但事情并不按他的計(jì)劃進(jìn)行。不過,過去這幾年他曾聘用過六個(gè)媒人,當(dāng)中終于有人說漏了嘴,拉里看來是一個(gè)尋求完美的人。
“He would always come back with some minor, minor thing that the person wasn’t perfect,” Maureen Tara Nelson remembers, which made he drop him as a client after a year.
“他總是回來反饋一些非常小非常小的問題來說明那個(gè)人不夠完美,” 莫林·泰拉·納爾遜回憶說,這也導(dǎo)致一年后他放棄了這位顧客。
But Larry has one more chance – Janis Spindel of Serious Matchmaking. “Men are picky. It’s in their DNA. They want the four B’s — beauty, brains, body and balance,” Spindel said, adding Greenfield is no different. “Larry wants a normal girl who’s in her thirties who wants to be his wife, who will be a sweet and loving wife and mom. I told him I will not take money from him until I have her.” Who knows, maybe the 251st time is a charm.
不過拉里還有一個(gè)機(jī)會(huì),著名婚介網(wǎng)站Janis Spindel of Serious Matchmaking 可能會(huì)幫他找到意中人。“男人都很挑剔。這是他們的基因決定的,他們希望能符合四個(gè)B:beauty(美貌),brains(頭腦),body(身材)和balance(平衡),” 該網(wǎng)站創(chuàng)始人斯賓德爾這樣說道,她還補(bǔ)充說格林菲爾德跟別的男人沒有什么不同?!袄锵M苷业揭粋€(gè)普通的女人,大約30歲左右,愿意成為他的妻子,并且能夠做到一個(gè)溫柔可人的妻子和母親。我向他保證在他找到妻子前是不會(huì)收費(fèi)的?!?誰知道呢?或許第251次約會(huì)奇跡就會(huì)發(fā)生?

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避難所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

聯(lián)想記憶
perfection [pə'fekʃən]

想一想再看

n. 完美,完善

聯(lián)想記憶
charm [tʃɑ:m]

想一想再看

n. 魅力,迷人,吸引力,美貌
v. (使)陶

 
partner ['pɑ:tnə]

想一想再看

n. 搭檔,伙伴,合伙人
v. 同 ... 合

聯(lián)想記憶
suitable ['sju:təbl]

想一想再看

adj. 合適的,適宜的
adv. 合適

 
minor ['mainə]

想一想再看

adj. 較小的,較少的,次要的
n. 未成年

聯(lián)想記憶
fence [fens]

想一想再看

n. 柵欄,圍墻,擊劍術(shù)
n. 買賣贓物的人<

 
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接見,會(huì)見,面試,面談
vt. 接見,采

 
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕見的,珍貴的
ad

 
?

關(guān)鍵字: 250 次相親 失敗 依舊單身

最新文章

可可英語官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: 金酸梅奖| 美丽的坏女人中文字幕| 影子人| 青草国产视频| 女人帮妞儿| 林正英复仇电影| 张晓晨个人资料简介| 龙争虎斗| 巴黎最后的探戈| 涩谷天马| 奖励员工的表扬通告怎么写| 误杀2 电影| 王心凌照片| 秘密之门| 王牌替身免费观看全集| 心跳影视| 蜜蜂图片大全大图| 惊魂| cctv17农业农村频道在线直播| doors2怪物图鉴| 菠萝菠萝视频在线观看| 同桌的你电影免费观看| 电视剧暗夜与黎明剧情介绍| 如意电视剧| 绫濑| 定型枕什么时候能给宝宝用| s0hu搜狐| 我的冠军男友在线看全集完整| 张天爱出生于哪年?| 波多野结衣电影大全| 阴道电影| 刘悦| 聊斋之千年灵狐3姐妹完整版免费观看| 小敏家| 夫妻一场电视剧全集在线观看| 燃烧的岁月| 麻烦是朋友| 小学生抽烟| 一类生字和二类生字图| 康熙微服私访记1| 日本电影致命诱惑|