日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 科技新聞 > 正文

富士康工人大罷工,iPhone 5生產受影響

來源:可可英語 編輯:spring ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Thousands of workers at Foxconn in China have gone on strike over working conditions related to production of the iPhone 5.

富士康在中國的數千名工人對生產iPhone 5的工作條件進行了罷工。
Three to four thousand employees walked out of Foxconn's Zhengzhou factory on Friday, according to China Labor Watch. It said Foxconn and Apple had "raised overly strict demands on product quality" without providing adequate training.
根據中國勞工觀察,三至四千名員工上周五走出了富士康在鄭州的工廠。它說富士康和蘋果“質量控制標準過于嚴苛”,卻沒有提供足夠的培訓。
The strike comes just weeks after Foxconn was forced to close a plant in Taiyuan, when a brawl involving as many as 2,000 workers left a number of people needing hospital treatment.
當涉及2000多名工人的斗毆使得許多人需要住院治療,富士康被迫了關閉了在太原的工廠。罷工僅僅發生在這之后的幾個星期。
China Labor Watch, a labor rights group which monitors factory conditions in China, said Friday's strike came after Foxconn and Apple introduced new quality controls, while at the same time Foxconn forced employees to work during a public holiday.
中國勞工觀察,監控工廠的中國勞工權利團體說,周五的罷工是在富士康和蘋果提出了新的質量控制標準,同時富士康又強迫員工在國慶假期進行加班。
"Foxconn raised overly strict demands on product quality without providing worker training for the corresponding skills. This led to workers turning out products that did not meet standards, and ultimately put a tremendous amount of pressure on workers," China Labor Watch said in a statement.
“富士康提出了關于產品質量過于嚴苛的要求,卻沒有提供相應技能培訓,這導致生產出的產品不符合標準,最終給工人造成了巨大的壓力,”中國勞工觀察在一份聲明中說。
"Additionally, quality control inspectors fell into to conflicts with workers and were beaten up multiple times by workers. Factory management turned a deaf ear to complaints about these conflicts and took no corrective measures."
“此外,質量控制檢查員陷入與工人的沖突,并多次被工人毆打。工廠管理者對這些沖突的控訴充耳不聞,且沒有采取正確的措施。”
The majority of Foxconn employees taking part in the strike worked on the "onsite quality control line", according to China Labor Watch. It said the strike meant iPhone 5 production lines were "in a state of paralysis for the entire day".
根據中國勞工觀察,富士康“現場質量控制線”上工作的大部分員工都參加了罷工。它說,罷工意味著iPhone5生產線“一整天處于癱瘓狀態”。
In September Foxconn was forced to shut a plant in Taiyuan, northern China, after a mass brawl. As many as 2,000 workers were said to have been involved in the violence, with pictures showing smashed windows and riot police at the site. Geoffrey Crothall, a spokesman for the pressure group China Labor Bulletin, said at the time that Foxconn workers were becoming increasingly emboldened.
在大規模的斗毆后,九月富士康被迫關閉了在中國北部太原的工廠。多達2000名工人據說參與了暴力斗毆,照片顯示了現場砸壞的窗戶和防暴警察。中國勞工權利團體發言人Geoffrey Crothall說,當時富士康工人變得越來越大膽。
"They're more willing to stand up for their rights, to stand up to injustice," he said.
“他們更愿意為自己的權利站出來,為不公正的待遇站出來,”他說。

重點單詞   查看全部解釋    
paralysis [pə'rælisis]

想一想再看

n. 癱瘓

 
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 聲明,陳述

聯想記憶
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作裝置
vt. 控制

 
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 壓力,壓強,壓迫
v. 施壓

聯想記憶
mass [mæs]

想一想再看

n. 塊,大量,眾多
adj. 群眾的,大規模

 
multiple ['mʌltipl]

想一想再看

adj. 許多,多種多樣的
n. 倍數,并聯

聯想記憶
ultimately ['ʌltimitli]

想一想再看

adv. 最后,最終

 
fell [fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯想記憶
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
brawl [brɔ:l]

想一想再看

n. 爭吵,大聲的吵鬧 vi. 爭吵,發出大聲吵鬧

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 澳门华侨报| 05s502图集| 二年级上学期口算题| 电影《uhaw》免费观看| overwatch| 夜夜做新郎| 陈颖芝电影全集| 美丽的坏女人中文字幕| 白上之黑电影| 那些女人电视剧免费观看全集剧情| 抖音网页抖音| 感恩节电影恐怖片| 范瑞君| 美女污视频网站| 贪玩的小水滴想象作文400字左右| 夜半2点钟| 稻草狗在线观看| 精品视频| 赖小子| 湖北影视| 苹果恋爱多| 三上数学思维导图简单又漂亮| 狂野殴美激情性bbbbbb| 《杨贵妃淫史》三级| baoru| 三年电影免费完整| cctv5+体育赛事直播时间| fourteen steps课文翻译| karina hart| 大坏蛋| 帕米尔的春天简谱| 四大名著好词好句摘抄| 新奥特曼2| 髋关节置换术后护理ppt | 破冰 电影| 水管十大品牌排行榜前十名 | 回到黑暗 电影| 国内性爱视频| 大胆写真| 算死草粤语| 小小少年电影完整版|