日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語雜志 > 他她話題 > 正文

他她話題:奢侈品企業失去光環

來源:FT中文網 編輯:justxrh ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Chinese athletes have been collecting plenty of gold in London. But their countrymen seem to be losing a taste for it. The latest sign of a Chinese luxury goods slowdown came from Richemont, the high end jeweller, yesterday.

中國的運動員們在倫敦奧運會上已經收獲了許多金牌,但他們的同胞對黃金的興趣似乎卻正在消減。瑞士高檔珠寶商歷峰集團(Richemont)昨日發布的公告,為中國奢侈品市場增長放緩提供了最新證據。
Its terse statement was impressive on the surface – operating profits will rise between 20 and 40 per cent this year. But much of that is due to currency moves, and the range of potential profit growth suggests that Richemont is not confident enough to be more precise. And growth is slowing – sales before currency changes grew 20 per cent in April, but only 13 per cent across the April-June quarter.
該集團的業績簡報粗看之下似乎令人印象深刻——在截至9月30日的六個月中,公司營業利潤較上年同期增幅預計在20%至40%之間,但其中大部分將來自匯率波動。另外,公布預估的浮動區間比較大,表明歷峰集團沒有信心給出更精確的估計。公司的業績增長也在放緩,4月份未經匯率調整的銷售額同比增長20%,而4月至7月銷售額同比增幅僅為13%。
Richemont is not alone. All kinds of luxury goods companies have been throwing their arms up in horror at the prospect of a Chinese consumer slowdown. On Friday, Hugo Boss said shoppers in the country were holding back and that Asian revenues in the second quarter were only 4 per cent up on the same period last year. The previous week LVMH said that first-half organic growth in its watches and jewellery business was just 4 per cent. Last month Burberry said that first-quarter sales growth had slowed from 30 per cent to 11 per cent.
歷峰集團并非唯一出現增長放緩的奢侈品企業。中國消費支出增長放緩的前景,令各類奢侈品企業驚慌失措。雨果博斯(Hugo Boss)上周五表示,中國消費者正在控制支出,第二季度來自亞洲地區的收入較上年同期僅增長4%。此前一周路威酩軒(LVMH)宣布,今年上半年其腕表及珠寶業務有機增長率(organic growth)僅為4%。上月博柏利(Burberry)則表示,公司第一季度銷售額增長放緩,同比增長率由前一季度的30%降至11%。
Luxury goods shares have been relatively resilient. The MSCI World Textile, Apparel and Luxury Goods index has been flat since the start of June, albeit after a 16 per cent fall in May. But some companies look vulnerable. In particular, some of the high end clothing companies look expensive. Prada, which released good results yesterday, trades on 23 times forecast earnings, while Burberry is on 18 and Hugo Boss is on 16. Jewellery and watch groups such as Richemont, Tiffany and Swatch are more reasonably rated on around 14. Some discount is justified, as big ticket items are more likely than clothes to suffer. But the gap looks too wide.
奢侈品公司股價則表現得較為堅挺。進入6月以來,摩根士丹利資本國際公司全球紡織、服裝和奢侈品指數(MSCI World Textile, Apparel and Luxury Goods Index)一直保持平穩,盡管該指數5月累計下跌了16%。但目前一些公司的股價似乎缺乏支撐,特別是一些高檔服裝企業股價似乎偏高。目前普拉達(Prada)的預期市盈率為23倍(該公司昨日發布了不錯的業績公告),博柏利為18倍,雨果博斯則為16倍。歷峰集團、蒂芙尼(Tiffany)和斯沃琪(Swatch)等珠寶及腕表企業的預期市盈率更為合理,在14倍左右。相對于服裝而言,此類高價單品更容易受到消費者支出放緩的影響,因此,這些珠寶及腕表企業的市盈率較低是理所當然的。但兩類奢侈品企業的市盈率差距似乎太大了。

重點單詞   查看全部解釋    
vulnerable ['vʌlnərəbl]

想一想再看

adj. 易受傷害的,有弱點的

聯想記憶
discount ['diskaunt]

想一想再看

n. 折扣,貼現率
vt. 打折扣,貼現,不重

 
terse [tə:s]

想一想再看

adj. 簡潔的,簡明的

聯想記憶
resilient [ri'ziliənt]

想一想再看

adj. 適應力強的,有彈力的

 
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潛在的
n. 潛力,潛能

 
organic [ɔ:'gænik]

想一想再看

adj. 器官的,有機的,根本的,接近自然的

 
albeit [ɔ:l'bi:it]

想一想再看

conj. 即使;雖然

聯想記憶
luxury ['lʌkʃəri]

想一想再看

n. 奢侈,豪華,奢侈品

 
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范圍,行列,射程,山脈,一系列
v. 排

 
precise [pri'sais]

想一想再看

adj. 精確的,準確的,嚴格的,恰好的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 童宁的全部经典电影| 黑洞表面豆瓣| 30届金鹰奖获奖名单| 直播斯诺克直播间| 2024年月历| 广西柳州莫青作爱视频13| free hd xxxx moms movie777| 抖音视频下载网站| 川岛海荷| 天地争霸美猴王免费观看完整版| 我在碧桂园的1000天| 饥渴少妇av| 女总裁电视剧大结局| 山东卫视节目表| 成年奶妈| 白色噪音| free hd xxxx moms movie777| 安徽卫视| 我是特种兵之火凤凰演员表全部| 李洋演员个人简介图片| 张静初三体电影| 燕赵刑警演员表| 金发女郎| hellokitty壁纸| 救急战队| 《西湖的绿》宗璞| 最后的武士| 韩版花样男子| 戴氏家族目前最大官| 色戒在线观看视频| 但丁| 都市频道在线直播观看| 继承者计划 电视剧| 全国城建培训中心| 李欣聪个人资料| 被囚禁的女孩大结局| 植树看图写话| 徐若晗个人简介| 《除却巫山》| 但愿人长久| 少年派二电视剧免费观看完整版|