Ye Shiwen said her success was a result of hard work and training
葉詩(shī)文說(shuō)她的成功來(lái)自艱苦訓(xùn)練
China's 16-year-old swimming star Ye Shiwen has denied taking performance-enhancing drugs after smashing a world record at the London Olympics.
中國(guó)16歲泳壇新星葉詩(shī)文在打破世界紀(jì)錄之后否認(rèn)使用興奮劑。
She spoke out after a leading US coach described her performance in the 400m individual medley as "disturbing".
她是在美國(guó)隊(duì)的一名教練發(fā)表了質(zhì)疑的評(píng)論之后發(fā)表以上言論的。此前美國(guó)隊(duì)有教練說(shuō)葉詩(shī)文的成績(jī)“值得懷疑”。
Ms Ye swam the 400m individual medley seconds faster than she ever had before and - on the last 50m - faster than the winner of the men's event.
葉詩(shī)文在此次游泳比賽中比她之前最好的成績(jī)要快很多,而且最后50米的速度甚至超過(guò)了該項(xiàng)目的男子選手。
There is no evidence against her and all medal winners are drug-tested.
沒(méi)有任何證據(jù)表明她參與到興奮劑事件中,所有的獎(jiǎng)牌選手都經(jīng)過(guò)興奮劑檢測(cè)。
On Monday, Ye Shiwen took at least five seconds off her personal best to break the world record by more than a second and win the gold medal in the individual medley.
周一的時(shí)候,葉詩(shī)文以比平時(shí)快五秒的成績(jī)打破了世界紀(jì)錄,獲得女子混合泳的冠軍。