
As the world turns its eyes toward the Olympics in the next few weeks, there's one country whose citizens are most likely to play hooky in order to watch the games: China.
未來(lái)幾周,就在全球?qū)⒛抗廪D(zhuǎn)向奧運(yùn)會(huì)的同時(shí),有一個(gè)國(guó)家的民眾最有可能翹班看比賽,這個(gè)國(guó)家就是中國(guó)。
According to workforce research firm Kronos Incorporated's survey of 9,500 workers in eight countries, Chinese ranked the world's most likely citizens to call in sick to watch a sporting event, with 54% of Chinese employees surveyed confessing that they've ditched work for having stayed up too late watching or attending an athletic event. That compares to 41% in India and 23% in the U.K., both countries in which sports like cricket can last days on end, according to the survey.
2012年7月14日,上海虹口體育場(chǎng)中的中國(guó)球迷。勞動(dòng)力研究機(jī)構(gòu)Kronos Incorporated在八個(gè)國(guó)家對(duì)9,500名員工進(jìn)行的調(diào)查發(fā)現(xiàn),中國(guó)人最有可能為了看比賽而請(qǐng)病假。在接受調(diào)查的中國(guó)員工中,54%的人承認(rèn)曾因熬夜看比賽或到現(xiàn)場(chǎng)觀賽而不去上班。相比之下,調(diào)查發(fā)現(xiàn)只有41%的印度受訪者、23%的英國(guó)受訪者會(huì)這樣做。在這兩個(gè)國(guó)家,板球等運(yùn)動(dòng)的賽事能夠一連持續(xù)舉行數(shù)天。
The survey found 19% of Australians, 16% of Mexicans and 9% of Canadians also admitting to skipping work to take in a must-see sporting event.
調(diào)查結(jié)果顯示,19%的澳大利亞人,16%的墨西哥人和9%的加拿大人承認(rèn),自己曾經(jīng)為了觀看一些不容錯(cuò)過(guò)的體育比賽而不去上班。
Vying for the fewest number of workers having called their boss with a sports-releated 'illness' were the U.S. with a mere 7% and France with 1%, the survey said.
美國(guó)和法國(guó)為了看比賽而謊稱生病的員工最少,分別只占員工總數(shù)的7%和1%。
So do the survey results mean that China's fans are far more dedicated than those in any other country? Not exactly. As the survey's authors point out, some fanatics just need more time to recover than others.
那么,這是否意味著中國(guó)體育迷的狂熱程度要遠(yuǎn)大于其他國(guó)家?未必。正如調(diào)查的發(fā)起者所指出的那樣,有些人只是想要更多的休息時(shí)間。
A separate Kronos survey of 9,500 in the same countries also notes that Chinese are more likely to call in sick to work in general. Seventy-one percent of Chinese surveyed admitted to feigning sickness to miss a day on the clock.
Kronos在這些國(guó)家還對(duì)9,500人開(kāi)展了另一項(xiàng)調(diào)查,調(diào)查顯示,中國(guó)人請(qǐng)病假的幾率普遍較高。被調(diào)查的中國(guó)人中,有71%的人承認(rèn)自己曾為了翹班而裝病。