日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 故事小說 > 雙語散文 > 正文

花落了無痕 Fallen Flowers Without Trace

來源:原版英語 編輯:justxrh ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

To me, it was supposed a fine day. The sunshine in May warmly embraced the earth in her arms. It was already the time when the Spring was approaching to its end and flowers were fading away; nevertheless, in the courtyard, a tung tree was still in full blossom. The light pink flowers hung on all the branches like the windbells in a dreamland, with a silky faint fragrance filled in the air all over the yard. Out with a small chair, I seated myself leisurely under the tung flowers.

我以為這是一個晴好的天氣,五月的陽光熱情的擁抱著大地。雖然已是春盡花殘時,但院落里的一棵桐樹花開的正艷。粉白的花朵如夢幻中的風鈴掛滿枝頭,清幽的香氣如絲如縷地彌漫在整個院落。我搬過一個小椅子,在桐花下閑坐。
A small breeze stole in, slightly and gently at first, with the light pink flowers flying and falling softly in the light blue sky, like the elegant melodious sound of Guzheng(a kind of Chinese traditional musical instrument), and the fragrant poetic lines, and the colurful butterflies flying and dancing. I was fascinated in the scene of the dance of the falling flowers. Only after a while, however, the wind was growing stronger, scraping and swinging the beautiful dresses of tung flowers to and fro in the air, and stirring up the fallen flowers and dust spreading all over the street. Soon came down the raindrops, as big as beans, dropping onto my skin, cool and painful. I hurried back to my room and wached on the balcony. The branches were rustling in the wind and rain, and the flowers on the tree were swaying and falling in succession, which occurred to me the verse that "The wind blows the autumn leaves falling onto the ground, which again are blown up by the wind."But at the time, I was not brought to the beautiful artistic conception but quite a pity"to appriciate the Spring till ending, only leaving a wet garment with tears."These beautiful flowers, once gentle and lovely and voluptuous, having attracted bees and butterflies in a continuous stream, could not withstand the attack of wind and rain, falling down and scattering on the earth, and turned into spring mud with much desolation from the disappearance of flourish and the dreams fading away.
不知什么時候起風了,開始還是細細的微風,粉白色的花朵在天空淡藍色的素箋上輕輕飄落,感覺象典雅清悠的古箏聲悠悠入耳。象清香的詩頁,仿佛有彩蝶振羽飄舞。一時陶醉在這落花飛舞的情節中。但只一會兒,風就大了起來,撕扯著桐花美麗的衣裙凌亂搖擺,風攪起地上的落花和沙塵,彌漫了整個街道。有豆大的雨點落下來,砸在皮膚上涼涼的疼。我趕快回到房間,在陽臺上觀望,樹枝在風雨中嘩嘩作響,滿樹的桐花晃晃蕩蕩,紛紛墜落。突然想起那句"風吹秋葉落地,落地風又吹起",但此時帶給我的不是那優美的意境,卻是憐惜。"芳心向春盡,所得是沾衣"。這美麗的花,曾綻出柔媚艷麗,曾引來蜂蝶紛至,卻終于不堪風雨的侵襲,帶著著繁華散盡的落寞,和遠遠逝去的夢,散落滿地春泥。
A long time passed before the rain stopped. I walked out of my room, back to the yard, seeing fallen flowers in pieces scatter here and there. I stepped over the broken flowers lightly, when I couldn't help thinking of the sentimental mood of a poet in Song Dynasty , standing behind the curtain and chanting the verse:"A half mu (unit of land measure in China) of tung flowers melt a yard of the worrying rain quietly."And a mass of melancholy fancy thronged my mind as well. After the baptism of wind and rain, the sky appeared cleaner. The few tenacious flowers left on the tung trees appeared brighter and more gorgeous. And the newly growing leaves now also looked even tender and greener. As the warm sunshine cast onto the earth again, I got feeling bright too.
過了很久,雨才停了下來。我走出房間,重新回到院落。滿院落花零亂,紅綃香殘,我輕輕地踏香走過。此時遙想宋人佇立簾后,吟誦著"桐花半畝,靜銷一庭愁雨"的惆悵之情,心中亦是浮想聯翩。經過風雨的洗禮,天空愈發顯得純凈,滿樹桐花已所剩無幾,但剩下的幾朵頑強的花,卻愈發鮮亮,新發的枝葉也更柔嫩青翠,溫和的陽光又重新灑向大地。此時心情也明媚起來。
The secret of flowers, I think, is to present spring with a fragrant posture, to display her born beauty at the cost of life during each life cycle, to fade away and turn into spring mud silently when conceiving fruits, and to foster new lives with the maternal gentleness. That is why flowers will whirl down so indifferently and elegantly, and smile so peacefully and tranquilly after the wind and rain.
我想花的秘密,是要帶給春一個芬芳的身姿,是要在每一個歲月輪回中,傾盡生命綻放屬于她的美麗。是要在孕育果實的時刻,悄然將自己隱去,化作春泥。用母性的溫柔,撫慰新的生命。所以她才會這么淡然優雅地飄落,在風雨之后靜謐微笑。

重點單詞   查看全部解釋    
tender ['tendə]

想一想再看

adj. 溫柔的,嫩的,脆弱的 ,親切的,敏感的,未成熟

聯想記憶
fro [frəu]

想一想再看

adv. 向那邊,向后,離開,回來

 
blossom ['blɔsəm]

想一想再看

n. 花,開花,全盛期
vi. 開花,成長

 
desolation [.desə'leiʃən]

想一想再看

n. 荒蕪,荒廢,荒涼

聯想記憶
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,車,氣)流,水流,組
v. 流動,

 
elegant ['eligənt]

想一想再看

adj. 優雅的,精美的,俊美的

聯想記憶
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 傳統的

 
fading ['feidiŋ]

想一想再看

n. 褪色;衰退;凋謝 v. 使衰落(fade的ing形

 
fragrant ['freigrənt]

想一想再看

adj. 芬香的,馥郁的

聯想記憶
cast [kɑ:st]

想一想再看

v. 投,擲,拋,鑄造,丟棄,指定演員,加起來,投射(目

 
?

關鍵字: 花落 無痕

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 在线观看韩国电影| 手绢舞蹈视频大全| 女同恋性吃奶舌吻完整版| 杰西卡·布朗·芬德利| 婴儿睡眠时间对照表| 男娘曦曦呀曦曦最新| 都市女孩| 盲辉| 姐妹电影| 电影《真爱如血》免费播放| 女生被男生操视频| 韩国好妈妈| 妻不可欺短剧结局| 妻子的电影| 农村gaygayxxx| 神州第一刀电影免费观看| 李子京| 韩绛| 奇梦石| 抖色| 唐人街探案网剧1| 六一儿童节幕后换演出服| 孙婉| wet pussy| 蜡笔小新日语| 孙源| 《身边有特点的人》作文| 猫鼠| 基于plc的毕业设计论文题目| 黄视频在线免费| 叶蓓个人资料简介| 法政先锋2| andrew blake| 水管十大品牌排行榜前十名 | 达科塔·高尤| 幸福花园在线观看| 白上关花电影在线观看免费| 草原大作战| 又什么又什么四字成语| 我的仨妈俩爸演员表| 篱笆墙的影子歌词|