
Peep culture is a play on pop culture, the term was coinedby Toronto writer and social commentator Hal Niedzviecki. It refersto a culture in which many people write about or display - andother people to take pleasure in reading or watching - the minutiaeof their daily lives。
"窺探文化(peep culture)"這個(gè)表達(dá)是對(duì)流行文化(popculture)這個(gè)短語(yǔ)的一種惡搞,是由多倫多作家兼社會(huì)評(píng)論家哈爾?涅茲維奇首創(chuàng)的。"窺探文化"指的是很多人描寫(xiě)和展示自己生活中的一些細(xì)節(jié),然后其他人以閱讀或觀看這些東西為樂(lè)趣的一種文化。
Mr. Niedzviecki believes many people welcome surveillancebecause the collapse of community has left them feelingdisconnected and alone. Surveillance, he says, is part of the shiftfrom pop culture to what he calls peep culture。
涅茲維奇先生認(rèn)為很多人喜歡被人監(jiān)控或觀察是因?yàn)樯鐓^(qū)組織的分崩離析使他們感覺(jué)被孤立,會(huì)覺(jué)得孤獨(dú)。這種監(jiān)控就是由流行文化到窺探文化主要的一個(gè)轉(zhuǎn)變。
It's a tell-all, show-all phenomenon of the digital age,people are eager to post their innermost thoughts on blogs andsocial networking sites for all to read. This also has socialconsequences, such as diminishing the overall concern aboutprivacy. One big problem is the tendency of "oversharing" or givingout too much personal information both online and offline。
"窺探文化"是數(shù)字時(shí)代"有話就說(shuō)、有圖就秀"的一種現(xiàn)象,人們熱衷于將自己心底最深處的想法貼到博客或社交網(wǎng)站上供所有人閱讀。這可能會(huì)導(dǎo)致一些不良的社會(huì)影響,比如對(duì)隱私關(guān)注度降低等。而其中很大的一個(gè)問(wèn)題就是"過(guò)度分享"的趨勢(shì),也就是說(shuō)人們會(huì)在線上線下泄露過(guò)多的個(gè)人信息。
來(lái)源:可可英語(yǔ) http://www.ccdyzl.cn/read/201206/187611.shtml