日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語雜志 > 開心一笑 > 正文

臨死者最愛吃的小甜餅 Favorite Cookies

編輯:Hepburn ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

  An elderly man lay dying in his bed. In death's agony, he suddenly smelled the aroma of his favorite chocolate chip cookies wafting up the stairs. He gathered his remaining strength, and lifted himself from the bed. Leaning against the wall, he slowly made his way out of the bedroom, and with even greater effort forced himself down the stairs, gripping the railing with both hands. With labored breath, he leaned against the door frame, gazing into the kitchen.

  一位瀕臨死亡的老人正躺在他的床上,承受著死亡的煎熬。突然一股香味順著樓下飄了上來,那正是他最喜歡的巧克力小薄餅的味道。他用盡吃奶的力氣掙扎著從床上爬了起來,倚著墻,慢慢地走出了臥室,并且用最后的力量用雙手抓住扶手走下了樓梯。老人靠在門框上,嘴里喘著氣,眼睛凝神著廚房。
Were it not for death's agony, he would have thought himself already in heaven: there, spread out upon newspapers on the kitchen table were literally hundreds of his favorite chocolate chip cookies. Was it heaven? Or was it one final act of heroic love from his devoted wife, seeing to it that he left this world a happy man?
  如果不是因為承受著臨死的痛苦,老人會認為自己到了天堂。那里,在廚房鋪著報紙的桌子上,確切地說有數百個他最喜歡吃的巧克力小薄餅。真在天堂嗎?還是他那離婚妻子的最后一次英雄般的愛心顯示,以便讓他開心地離開這個世界?
Mustering one great final effort, he threw himself toward the table, landing on his knees in a rumpled posture. His parched lips parted; the wondrous taste of the cookie was already in his mouth; seemingly bringing him back to life. The aged and withered hand, shockingly made its way to a cookie at the edge of the table, when it was suddenly smacked with a spatula by his wife.
  集中最后的力量,老人跪著雙膝掙扎著移向桌子。他口干舌燥,嘴巴張開。他感受到了美妙的甜餅味道,仿佛要將他帶回人世。他的一只年邁干癟的手顫顫悠悠地伸向桌子邊緣的一只小甜餅。突然,他妻子扔過一把鏟子,砸在他的手上。
Stay out of those, she said, they're for the funeral.
“離遠點”,他妻子說。“這是為你的葬禮準備的。”

重點單詞   查看全部解釋    
kitchen ['kitʃin]

想一想再看

n. 廚房,(全套)炊具,灶間

 
spatula ['spætjulə]

想一想再看

n. 鏟(尤指烹飪用鏟),壓舌片,抹刀

聯想記憶
aroma [ə'rəumə]

想一想再看

n. 濃香,香氣

聯想記憶
posture ['pɔstʃə]

想一想再看

n. 姿勢,態度,情形
vt. 作 ... 姿

聯想記憶
gripping ['gripiŋ]

想一想再看

adj. 引起注意的 動詞grip的現在分詞形式

 
heroic [hi'rəuik]

想一想再看

adj. 英雄的,英勇的,巨大的

 
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展開,傳播,散布,鋪開,涂撒
n.

 
frame [freim]

想一想再看

n. 框,結構,骨架
v. 構成,把 ...

 
agony ['ægəni]

想一想再看

n. 極度的痛苦,掙扎

聯想記憶
labored ['leibəd]

想一想再看

adj. 吃力的;費勁的;不自然的 v. 工作;勞動;分

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 5年级英语上册单词| 绝对权力全集免费观看| 天地争霸美猴王在线观看| 潇洒的走简谱| 电影偿还| 三年级下册语文第五单元作文奇妙的想象| 诱惑的艺术| 欧美gv网站| 你从草原走来| 宫 韩剧| 绝望的主妇第八季| 成吉思汗电影| 小数加减法100道题| 地下道的美人鱼| 1—36集电视剧在线观看| 丁莹| 哈基米| angela white| 雅雅英| 新红楼梦(香港)| 手机忘记开机密码了怎么解开 | 扎西顿珠的个人资料简介| 光遇安卓官服下载| 高清图库| 妈妈的朋友未删减版| 浙江卫视全天节目表| 复仇女王 电视剧| 免费观看美国破釜沉舟电影| zafira| 一级特黄新婚之夜| 肮脏| 亚纱美| 疯狗强尼电影完整版在线观看| 浙江卫视奔跑吧官网| 补锌之王的食物| 宋元甫| alura jenson movies| 邓伦是哪里人| http://www.douyin.com| 加藤视频下载| 班娜娃·黑玛尼|