日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語雜志 > 他她話題 > 正文

研究:網絡交友易 覓得真愛難

來源:英語點津 編輯:Jasmine ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Online dating has just been revealed to be one of the most common ways to start a relationship. But new research reveals that the concept is still highly flawed.

據稱,網上約會是開啟戀情的一種最常見的方式,然而新研究揭示這一想法大錯特錯。

An analysis of 400 studies into online dating shows that while it offers access to plenty of other singles, users can be overwhelmed and put off by the volume of choice, defeating the purpose.

一項對400份網上約會資料的分析報告顯示,盡管網絡交友給許多單身者提供了機會,但用戶們在大量選擇面前會感到不知所措,甚至想逃離,違背了網絡交友的本意。

The research, by Northwestern University and published in the journal Psychological Science in the Public Interest, found that the processes involved don't lend themselves to forming strong relationships.

美國西北大學發表在《公眾利益心理學》期刊上的這一研究發現,網上約會并沒有幫助人們建立牢固的關系。

The findings also indicated that the concept of an online profile is not entirely useful and "can result in the objectification of potential partners".

研究結果還表明,網上個人簡介也沒那么有用,而且“可能造成對潛在伴侶的物化”。

Lead author Eli J Finkel explained: "Online dating is a terrific addition for singles to meet. That said, there are two problems."

該研究報告的主要作者伊萊•J•芬克爾解釋說:“網上約會是單身男女相遇的一個極佳的輔助渠道。盡管如此,還是存在兩個問題。”

First, poring over seemingly endless lists of profiles of people one does not know, as on Match.com, does not reveal much about them.

他說,首先,像Match.com那樣的網站上陌生人的個人簡介似乎多得數不清,但就算認真看了這些簡介,對這些人依然知之甚少。

Second, it "overloads people and they end up shutting down," he said.

其次,這么多個人資料“讓人們的大腦超載,最后只好罷工”。

He compared it to shopping at 'supermarkets of love' and said psychological research shows people presented with too many choices tend to make lazy and often poor decisions.

他將這種情況比喻成在“愛情超市”購物。芬克爾說,心理研究顯示,當人們面臨太多選擇時,往往會隨便做決定,做出的決定則通常很糟糕。

While the algorithm may reduce the number of potential partners from thousands to a few, they may be as incompatible as two people meeting at random, Dr Finkel explained, adding the odds are no better than finding a relationship by strolling into any bar.

研究的作者們還質疑eHarmony.com等網站提出的一種算法,即根據人們的興趣或個性做出配對,研究者將其比喻成愛情的房產中介。

The study's authors also questioned the algorithms employed by sites such as eHarmony.com to match people based on their interests or personality - comparing it to having a real estate agent of love.

芬克爾博士解釋說,這種算法也許能把成千上萬個潛在對象減少到幾個,但是這幾個人也有可能像兩個偶遇的人一樣互不相容。芬克爾補充說,靠這一算法找對象的機會并不比隨意走進一家酒吧去找對象的機會更大。

"There's no better way to figure out whether you're compatible with somebody than talking to them over a cup of coffee or a pint of beer," Dr Finkel said.

芬克爾博士說:“要想知道你和一個人是否處得來,沒有比一起喝杯咖啡或啤酒,當面交談更好的方法。”

重點單詞   查看全部解釋    
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

聯想記憶
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潛在的
n. 潛力,潛能

 
random ['rændəm]

想一想再看

adj. 隨機的,隨意的,任意的
adv. 隨

 
estate [is'teit]

想一想再看

n. 財產,房地產,狀態,遺產

聯想記憶
compatible [kəm'pætəbl]

想一想再看

adj. 能共處的,可并立的,適合的,兼容的

聯想記憶
concept ['kɔnsept]

想一想再看

n. 概念,觀念

 
flawed [flɔ:d]

想一想再看

adj. 有缺陷的;有瑕疵的;有裂紋的

 
incompatible [.inkəm'pætəbl]

想一想再看

adj. 不相容的,不能并存的,矛盾的

聯想記憶
figure ['figə]

想一想再看

n. 圖形,數字,形狀; 人物,外形,體型
v

聯想記憶
tend [tend]

想一想再看

v. 趨向,易于,照料,護理

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 浪荡子的旅程电影| 色在线看| 菠萝菠萝蜜视频在线免费观看| 罗兹| 水晶的作用与功效| 在线播放国内自拍情侣酒店 | 我是传奇 电影| 冰雪十一天| dearestblue动漫免费观看| 桥梁工程施工方案| 爽文视频| 张美仁爱| 都市频道今日节目表| 又造句二年级上册| 电影英雄| 456电影网络重口味456| 电影频道直播| 电影《盲井》| 卧虎在线观看| 中国电影网| 张志忠主演电视剧| 女娲怀孕生孩子视频| 九九九九九九伊人| 宋小莹| 冬日行动电影免费观看| 84年社保要交15年还是20年| 巧巧| 永恒传说图文详细攻略| 寡妇高潮一级免费看| 俺去也电影网| 大悲咒朗诵正版念诵| 里番在线看| 一个都不能少电影| cctv五+频道在线直播节目单| 大奉打更人电视剧在线观看全集免费播放| 妻子的秘密日本电影| 孕妇入院待产包清单| 性高中| stylistic device| 五年级下册谐音小故事| 我们的快乐人生 电视剧|