日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 圖文閱讀 > 環(huán)球之旅 > 正文

環(huán)球之旅:香港人新年前夜吃什么?

來源:海詞 編輯:Jasmine ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

If high-end restaurant bookings are a leading indicator of upscale consumer confidence, things are looking rosy in Hong Kong.

如果說高檔餐廳的預(yù)定情況是衡量高端消費(fèi)者信心的主要指標(biāo),那香港的情況看起來不錯(cuò)。

A quick check with some of the S.A.R.'s leading western restaurants, including Michelin-starred establishments, showed that most were fully booked, with waiting lists, several weeks in advance of New Year's Eve.

我把香港特區(qū)的主要西餐廳,甚至包括米其林星級(jí)餐廳都打聽了一圈兒,才發(fā)現(xiàn)大多數(shù)餐廳的新年前夜套餐提前幾周就已經(jīng)預(yù)訂滿了,現(xiàn)在只能排隊(duì)等候。

The standard New Year's Eve menu among these elite restaurants is a 6-9 course gastronomic dinner.

這類高檔餐廳的新年前夜套餐一般包括六至九道美味珍饈。

At the Island Shangrila's Petrus, the price per person for a 6-course set menu was HK$3,988 plus 10% service charge. To secure a reservation requires submitting a signed credit card authorization form at least ten days in advance, with the applicable condition that no refund is possible once the reservation is confirmed.

港島香格里拉飯店的珀翠餐廳(Petrus)推出了六道菜的套餐,定價(jià)為每位3,988港幣,外加10%的服務(wù)費(fèi)。若要確保預(yù)定,還要提前十天簽署并提交一份信用卡授權(quán)表,承諾一旦預(yù)定,概不退費(fèi)。

Over at the Mandarin Oriental Landmark's Amber, the 6-course gastronomic dinner costs HK$3,888 per person, plus 10% service charge. A 5-glass wine pairing option would cost an additional HK$2,012 per person, plus 10% service charge.

香港置地文華東方酒店Amber餐廳的套餐價(jià)格(6道菜)為每位3,888港幣,加收10%的服務(wù)費(fèi)。另可搭配紅酒,每位收費(fèi)2,012港幣,另加10%的服務(wù)費(fèi),每人限飲5杯。

Amber's booking form states that "Children under 12 are not recommended". (It’s open to interpretation whether that refers to having them at all, or just bringing them to dinner here.)

Amber餐廳的預(yù)定表上赫然寫著:“不鼓勵(lì)12歲以下小童。”(也不知應(yīng)該理解為壓根兒不該有這樣小的孩子,還是指不該帶他們到這兒吃飯。)

Amber's offering includes a live jazz band providing musical accompaniment. Like Petrus, a signed credit card authorization form is required to secure the reservation at least ten days in advance. Also like Petrus, customers are advised that bringing bottles of wine from outside is not permitted on special occasions like this.

Amber餐廳的年夜飯還包含爵士樂隊(duì)現(xiàn)場(chǎng)表演。和珀翠一樣,他們也要求提前十天通過信用卡授權(quán)為預(yù)定擔(dān)保,還謝絕客人在這類節(jié)日自帶酒水。

The Mandarin Oriental Hong Kong's Pierre restaurant offers a New Year's Eve banquet complete with starting cocktails, canapés and a glass of champagne for HK$4,388 per person plus 10% service charge. Their message on children is clearer: "We welcome children age 12 and older." Guests are requested not to wear sandals, shorts, trainers or T-shirts.

香港文華東方酒店P(guān)ierre餐廳的新年前夜盛宴從餐前雞尾酒開始,包括小吃和一杯香檳,每位定價(jià)4,388港幣,加收10%的服務(wù)費(fèi)。他們對(duì)待兒童的態(tài)度比較明朗:“歡迎12歲及以上兒童就餐。”餐廳對(duì)穿拖鞋、短褲、運(yùn)動(dòng)鞋或T恤的客人恕不接待。

At Michelin 3-star rated L'Atelier de Joel Robuchon, the per person tariff for dinner is only $3,680 plus 10% service charge, for a seat at a table. A seat at the bar counter offers dinner at a lower price per person.

米其林三星餐廳L'Atelier de Joel Robuchon的定價(jià)是餐臺(tái)席位每位3,680港幣,加收10%的服務(wù)費(fèi);吧臺(tái)用餐席位還要更便宜些。

It's interesting how high-end Western restaurants in Hong Kong all seem to incorporate lucky Chinese numbers ("8", "6") in their pricing.

有趣的是,香港的高檔西餐廳在定價(jià)時(shí)似乎都結(jié)合了中國的吉祥數(shù)字“8”和“6”。

That's smart marketing, considering this is Hong Kong, where East celebrates West, and vice versa.

這種營銷策略很高明,畢竟這里是香港,是中外節(jié)日并重、東西融匯之地。

Speaking of the annual Michelin ratings, which are not without some controversy, China currently boasts 5 restaurants in the coveted 3-star category, which is the highest grade Michelin gives out. Of these, 4 are in Hong Kong and 1 is in Macau.

另外,說起每年總能引發(fā)一些口水戰(zhàn)的米其林星級(jí)評(píng)定,現(xiàn)在中國共有5家餐廳榮膺米其林三星餐廳,是米其林評(píng)定的最高級(jí)別,其中4家在香港,1家在澳門。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
incorporate [in'kɔ:pəreit]

想一想再看

adj. 合并的,公司組織的,具體化的
v.

聯(lián)想記憶
secure [si'kjuə]

想一想再看

adj. 安全的,牢靠的,穩(wěn)妥的
vt. 固定

聯(lián)想記憶
landmark ['lændmɑ:k]

想一想再看

n. 陸標(biāo),地界標(biāo),里程碑,劃時(shí)代的事

聯(lián)想記憶
banquet ['bæŋkwit]

想一想再看

n. 宴會(huì)
vi. 宴請(qǐng)
vt. 宴

聯(lián)想記憶
confidence ['kɔnfidəns]

想一想再看

adj. 騙得信任的
n. 信任,信心,把握

聯(lián)想記憶
reservation [.rezə'veiʃən]

想一想再看

n. 預(yù)定,保留意見

 
band [bænd]

想一想再看

n. 帶,箍,波段
n. 隊(duì),一群,樂隊(duì)

 
tariff ['tærif]

想一想再看

n. 關(guān)稅,價(jià)目表
vt. 交關(guān)稅

聯(lián)想記憶
credit ['kredit]

想一想再看

n. 信用,榮譽(yù),貸款,學(xué)分,贊揚(yáng),賒欠,貸方

聯(lián)想記憶
accompaniment [ə'kʌmpənimənt]

想一想再看

n. 伴唱(奏),伴隨物,補(bǔ)充物,伴隨情況

 
?

關(guān)鍵字: 美食 環(huán)球之旅 香港

最新文章

可可英語官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: 爱丽丝梦游仙境电影| 辰巳ゆい| 我的世界,视频| 尹雪喜主演电影| 动漫秀场| 一元二次不等式的例题100道| 第五单元初试身手| 涩涩免费| 维维豆奶粉| 刘涛的21部毛片| 血色樱花演员表| 春天的芭蕾歌词| 真实游戏完整在线观看免费高清| 云南的旅游攻略| 让娜迪尔曼| 马文的战争电影完整视频观看| 徐情| 看黄在线看| 墨雨云间电视剧免费播放| kaori全部av作品大全| 爱欲1990未删减版播放| 韩国三及| 花飞满城春 电影| 徐冲| 幼儿园课题研究| 王若涵| 张静初的三级未删减版| 天与地越南战争在线观看免费| 炙热电影| 中国人数| 我家来了个怪男人| 婚后三十年电视剧剧情介绍| 林忆莲唱哭李宗盛现场| 抖音| 我要逃亡1988国语版免费观看| 思想理论问题| 六年级下册语文文言文二则| 英雄重生| 家书1000字| 一年级下册语文期末测试卷可打印| 计良|