日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 追風箏的人 > 正文

殘忍而美麗的情誼:The Kite Runner 追風箏的人(39)

來源:可可英語 編輯:lily ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

IT SNOWED HEAVILY the night before the tournament. Hassan and I sat under the kursi and played panjpar as wind-rattled tree branches tapped on the window. Earlier that day, I'd asked Ali to set up the kursi for us--which was basically an electric heater under a low table covered with a thick, quilted blanket. Around the table, he arranged mattresses and cushions, so as many as twenty people could sit and slip their legs under. Hassan and I used to spend entire snowy days snug under the kursi, playing chess, cards--mostly panjpar.

巡回賽前夜大雪紛飛。哈桑和我坐在暖爐桌前玩一種叫做"番吉帕"的撲克游戲,寒風吹著樹枝,打在窗戶上嗒嗒作響。當天早些時候,我要阿里替我們布置暖爐桌--在一張低矮的桌子下面,擺放電暖片,然后蓋上厚厚的棉毯。他在桌旁鋪滿地毯和坐墊,足夠供二十個人坐下,把腿伸進桌子下面。每逢下雪,哈桑和我經常整天坐在暖爐桌邊,下棋或者打牌,主要是玩"番吉帕"。

I killed Hassan's ten of diamonds, played him two jacks and a six. Next door, in Baba's study, Baba and Rahim Khan were discussing Business with a couple of other men-one of them I recognized as Assef's father. Through the wall, I could hear the scratchy sound of Radio Kabul News.

我殺了哈桑兩張方塊10,打給他兩條J和一張6。隔壁是爸爸的書房,他和拉辛汗在跟幾個人談生意。其中有個我認得是阿塞夫的父親。隔著墻,我能聽到喀布爾新聞廣播電臺沙沙的聲音。

Hassan killed the six and picked up the jacks. On the radio, Daoud Khan was announcing something about foreign investments.

哈桑殺了6,要了兩條J。達烏德汗在收音機中宣布有關外國投資的消息。

"He says someday we'll have television in Kabul," I said.

"他說有一天喀布爾也會擁有電視。"我說。

"Who?"

"誰?"

"Daoud Khan, you ass, the president."

"達烏德汗,你這個家伙,我們的總統。"

Hassan giggled. "I heard they already have it in Iran," he said.

哈桑咯咯笑起來,"我聽說伊朗已經有了。"他說。

I sighed. "Those Iranians..." For a lot of Hazaras, Iran represented a sanctuary of sorts--I guess because, like Hazaras, most Iranians were Shi'a Muslims. But I remembered something my teacher had said that summer about Iranians, that they were grinning smooth talkers who patted you on the back with one hand and picked your pocket with the other. I told Baba about that and he said my teacher was one of those jealous Afghans, jealous because Iran was a rising power in Asia and most people around the world couldn't even find Afghanistan on a world map. "It hurts to say that," he said, shrugging. "But better to get hurt by the truth than comforted with a lie."

我嘆了一口氣:"那些伊朗人……"對多數哈扎拉人來說,伊朗是個避難所,我猜想也許是因為多數伊朗人跟哈扎拉人一樣,都是什葉派穆斯林。但我記得夏天的時候有個老師說起伊朗人,說他們都是笑面虎,一邊用手拍拍你的后背示好,另一只手卻會去掏你的口袋。我將這個告訴爸爸,爸爸說我的老師不過是個嫉妒的阿富汗人,他嫉妒,因為伊朗在亞洲聲望日隆,而世界上多數人看世界地圖的時候還找不到阿富汗在哪里。"這樣說很傷感情,"他說,聳著肩,"但被真相傷害總比被謊言安慰好。"

"I'll buy you one someday," I said.

"有一天我會給你買的。"我說。

Hassan's face brightened. "A television? In truth?"

哈桑笑逐顏開:"電視機?真的嗎?"

"Sure. And not the black-and-white kind either. We'll probably be grown-ups by then, but I'll get us two. One for you and one for me."

"當然,還不是黑白的那種。到時我們也許都是大人了,不過我會給我們買兩個。一個給你,一個給我。"

"I'll put it on my table, where I keep my drawings," Hassan said.

"我要把它放在我畫畫的桌子上。"哈桑說。

重點單詞   查看全部解釋    
sanctuary ['sæŋktjuəri]

想一想再看

n. 圣所,耶路撒冷的神殿,至圣所

聯想記憶
tournament ['tuənəmənt]

想一想再看

n. 比賽,錦標賽,(中世紀的)騎士比武

聯想記憶
smooth [smu:ð]

想一想再看

adj. 平穩的,流暢的,安祥的,圓滑的,攪拌均勻的,可

 
snug [snʌg]

想一想再看

adj. 溫暖舒適的,合身的,安全的 v. 使整潔干凈,

聯想記憶
blanket ['blæŋkit]

想一想再看

n. 毛毯,覆蓋物,排字版
vt. 用毯子裹,

 
slip [slip]

想一想再看

v. 滑倒,溜走,疏忽,滑脫
n. 滑倒,溜走

 
?

關鍵字: 閱讀

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 翟潇闻个人介绍| 天降奇缘 电视剧| 姐妹兄弟演员表| 开创盛世电视剧全集免费观看| 陕09j01图集| 电影英雄| 青草国产视频| 暴走财神1| 混凝土结构施工质量验收规范gb50204-2015 | 电影《白月光》在线观看免费| 抖音网页版登录| 回到十八岁| hunger game| 意 电影| 爱情电影网aqdy| 卧虎演员表| 小头儿子大头爸爸| 昌秀 电影| 四年级下册语文猫课堂笔记| 卢靖姗老公是谁| 电视剧《浮沉》免费完整版| 逐步爱上你| 草船借箭剧本| 鬼娃娃花子| 好一个中国大舞台简谱| 极品美女在线| 新人类电影| 速度与激情15| 新成长的烦恼| 追凶电影| 床上视频网站| 男人的鸡鸡视频| 幸福花园在线观看| 漂流者| 戮神| 高达w| 分享视频| 中国电影网| 社会好全部歌词| 乔治桑| 欲望之|