日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 雙語(yǔ)閱讀 > 雙語(yǔ)雜志 > 他她話題 > 正文

生財(cái)有道:紐約出現(xiàn)"街頭淘金哥"

來(lái)源:國(guó)際在線 編輯:Jasmine ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

想必每個(gè)人都有撿到東西的經(jīng)歷,但相信很少有人能在大街上撿到金子。現(xiàn)在紐約就有一位失業(yè)珠寶商(jeweller)用鑷子撿拾街頭的珠寶和金子換錢(qián)。不得不令人心生感嘆,紐約果然是金龜橫行,有錢(qián)人的天堂啊,彎腰皆可拾金。

An unemployed jewellery setter has taken to combing the streets of New York with a pair of tweezers to cash in on dropped gems and gold.

一位失業(yè)珠寶商用鑷子撿拾紐約街頭的珠寶和金子換錢(qián)。

The streets of New York may not quite be paved with gold. But one man in America is proving that the cracks on Manhattan pavements really can bear riches.

紐約街道也許并不是金子鋪成的,但一位美國(guó)人確實(shí)證明了曼哈頓街道的間隙里確實(shí)藏著財(cái)富。

Raffi Stepanian, 43, has begun crawling around the New York "Diamond District" on his hands and knees, plucking jewels and fragments of precious metals from between the slabs.

今年43歲的Raffi Stepanian經(jīng)常匍匐于紐約“鉆石區(qū)”,在石板的縫隙間夾出珠寶和部分貴重金屬。

Armed with a pair of tweezers, Mr Stepanian, an unemployed diamond setter from Queens, claims to have collected $1,010 (623pound) worth in the past fortnight.

Stepanian是紐約皇后區(qū)的一位失業(yè)珠寶商,他每天拿著鑷子干活,據(jù)他介紹,這兩個(gè)星期他已經(jīng)找到了價(jià)值1010美元(623英鎊)的貴重物品。

"I'm surviving on it," he said. "I may be about to trigger a new gold rush on the streets of New York, The soil in the sidewalks of 47th street are saturated with the stuff "

“我就是靠這個(gè)生活的。”他說(shuō)道,“我正打算在紐約街頭掀起一股新的淘金熱。第47號(hào)大街人行道上的泥土中充滿著財(cái)富。”

Mr Stepanian's haul so far has included chips of diamonds and rubies, bits of platinum, and gold fragments from watches, earrings and necklaces.

Stepanian的成果包括鉆石及紅寶石的碎片,小塊片的鉑金,還有手表、耳環(huán)和項(xiàng)鏈上的黃金材料。

He has sold most of his discoveries to metal refiners or diamond sellers, while keeping some gold with a view to melting it down for future use.

他已經(jīng)將收集的絕大部分材料賣(mài)給了金煉者和珠寶商,只保留了少許黃金準(zhǔn)備將來(lái)熔煉后再用。

"You might get $30 per piece, but it all adds up, It is a rich area and people simply drop things, or their jewellery falls on the street, and it gets stuck in the mud or the gum. It's like a mine, but more concentrated." he said.

“這些黃金可能一片才30美元,但如果將它們?nèi)蹮捲谝黄穑瑑r(jià)錢(qián)就大大提升了。這是一片富裕區(qū),而人們經(jīng)常掉東西,它們的珠寶掉落在大街上,然后被泥土或口香糖卡住。這里就像一座礦山,但寶藏更集中。”他介紹到。

"Being in the jewellery industry for 26 years, it was second nature to spot glistening fragments on the floors and in elevators. It was always tempting to pick them up. Now that's what I'm doing." he said.

“在珠寶業(yè)摸爬滾打26年,在地板和電梯里發(fā)現(xiàn)閃光的東西已經(jīng)成為我的第二天性了。他們總是能吸引我把他們撿拾起來(lái),這就是我所做的。”他如是說(shuō)。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
precious ['preʃəs]

想一想再看

adj. 寶貴的,珍貴的,矯揉造作的
adv.

聯(lián)想記憶
district ['distrikt]

想一想再看

n. 區(qū),地區(qū),行政區(qū)
vt. 把 ... 劃

 
saturated ['sætʃəreitid]

想一想再看

adj. 飽和的,滲透的,深顏色的

聯(lián)想記憶
concentrated ['kɔnsentreitid]

想一想再看

adj. 全神貫注的,濃縮的 動(dòng)詞concentrate

 
diamond ['daiəmənd]

想一想再看

n. 鉆石,像鉆石的物質(zhì),菱形,紙牌的方塊,棒球內(nèi)場(chǎng)

 
?
發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: intel集成显卡天梯图| 妈妈的朋友电影日本| 自拍激情视频| 宝力龟龟| 在线理论视频| 凤凰资讯台| 高锰酸盐指数和cod的关系| 饥渴的爱| 红岩电影| 我这一辈子电影| 康巴卫视直播| 春天的芭蕾歌词| 礼佛三拜正确动作视频| 翟佳滨老师今天答案| 四大美人之貂蝉香港剧| 电影《三体》| 周末的一天| 2024韩国三级电影| 大船| 电影《地狱神探》| 梁祝小提琴独奏曲谱完整版| 黄鹂鸟儿歌| 烽火流金电视剧全集免费观看| 红电视剧演员表| 尺子1:1原图| 四个房间电影| 漂亮的女邻居5伦理| 我说你做| 我爱发明鬼畜视频| 避幕 电影| 大师兄 电影| 小丑回魂1| 热巴电视剧在线观看免费| 密杀名单| 深流 电视剧| 宋小莹| love 电影| 大胆艺术| 原纱央莉| 雪合战| 二年级下册数学期末试卷人教版|