If there is a next life, darling, I may be turned into a round flower. You inadvertently at a corner efforts core-pulling, climbing roses should not comparable to the noble peony. But please give me a smile, because after all, in my life when failure to honor his promise " bloomed for you, and withered for you."
若有來生,親愛的,我也許輪化為一朵花。在你的某個不經意間,瞥見我在角落努力地抽芯吐蕊,不能媲美牡丹的高貴。但是,請給我一個微笑吧,因為我終究在生命衰竭時兌現了自己的諾言“為你盛開,為你調謝。”
If there is a next life, darling, I may be as insignificant such as toilet paper, but many hope that you take a look at me; if there is the next life, darling, I may be floating around like a wind-like, but just would like to accompany you, even if a few seconds!
若有來生,親愛的,我也許如手紙般微不足道,但是多希望你看看我;假如有來生,親愛的,我也許像風般到處飄著,但是多希望能陪你,哪怕只是幾秒!