The story goes that there was a prince in Troy called Ganymede. He was very handsome and gentle. His handsome appearance was quite rare even among the divine.
伊是特洛伊城的王子,是一位俊美不凡的少年。他的容貌是連神界都少有的。
The only woman he deeply loved was the cup-bearer for Zeus. She once captured his heart by her sweet singing at night and prevented other girls of getting the attention of the prince.
伊不愛人間的女子,他深深愛著的是宙斯神殿里一位倒水的侍女。這個平凡的侍女曾經在一個夜晚用曼妙的歌聲捕獲了伊的心,也奪走了特洛伊城里所有女孩的幸福。
Helen was the name of this cupbearer. She had the same name as the most beautiful woman in Troy. Zeus was in favor of Helen even though she was just a maid. Once, Helen accidentally heard about Apollo and Athena’s plan to attack Troy. Helen tipped off the plan regardless of the consequences. However, she was caught on the way and taken back to the divine temple. Zeus was hesitant to kill her but decided to seriously punish her. Reminded by his son Apollo, Zeus decided to pass the guilt to Helen and the prince.
天界的那個女孩叫海倫,和特洛伊城里最美麗的女子海倫擁有同樣美麗的名字。宙斯非常喜愛海倫,盡管她只是一個侍女。可是有一天,海倫無意中聽到太陽神阿波羅和智慧女神雅典娜關于毀滅特洛伊城的決定,海倫不顧戒律趕去給王子伊報信。結果在半途中被發現,宙斯的侍衛們將海倫帶回了神殿。宙斯不忍處死她,但決定好好懲罰她。在他的兒子阿波羅的提示下,宙斯決定將這份罪轉嫁給與海倫私通的特洛伊王子身上。
On that day, Zeus transformed himself into a hawk flying over the sky of Troy. He quickly focused on Prince Ganymede walking in the garden and was attracted by his handsome appearance. He had seen many beauties but never saw such a good-looking boy. At this moment, an evil thought came into his mind and Zeus flew down to the mountain in the form of a large bird, whisking Ganymede away to the heavens.
這天,宙斯變做一只老鷹,降臨在特洛伊城的上空。他一眼就看見在后花園中散步的王子。宙斯驚呆了,他見過許多美麗的女神和絕色的凡間女子,卻從來沒見過如此俊美的少年。宙斯被伊特別的氣質深深吸引,一個罪惡的念頭油然而生。他從天空俯沖下來,一把抓起伊,將他帶回了神殿。