日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 圖文閱讀 > 大千世界 > 正文

Facebook創始人獲評"最差著裝先生"

來源:可可英語 編輯:Richard ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet


Consummate nerd and Harvard drop-out he may be, Mark Zuckerberg also happens to be one of the most powerful men in the world. 馬克•扎克伯格是計算機絕頂怪才,哈佛肄業生,他還是世界上影響力最大的人之一。

But for all of his billions of dollars, technological genius and philanthropic leanings, the co-founder of Facebook remains a very, very bad dresser. 盡管坐擁數十億身家,擁有非凡的技術天賦,還熱衷慈善,但這位臉譜網站共同創始人的著裝品味實在不敢讓人恭維。

So bad, in fact, that GQ magazine has just voted 27-year-old Zuckerberg the 'worst dressed man in Silicon Valley.' 其實可以說相當糟,《紳士季刊》剛剛把27歲的扎克伯格評為“硅谷最差著裝先生”。

California's technological enclave is, of course, no Milan runway, but to top the list at so young an age and ahead of so many other fashion culprits, is impressive to say the least.要論時尚,加州的這一科技圣地當然和米蘭的時尚秀場不能比,但年紀輕輕就擊敗很多時尚土老帽,榮登榜首,這至少可以說很令人驚訝。

No stranger to lists, Zuckerberg was named Time magazine's Person of the Year in 2010, but this time, the onus is on the entrepreneur to sharpen up his sartorial acumen. 扎克伯格經常榮登各種榜單,曾獲選《時代》雜志2010年度人物。但這次,這位創業者有必要在他的著裝技巧上下點功夫了。

GQ says: 'Nerds run the world. But with their notoriously horrid fashion choices, some dotcom entrepreneurs could use a style IQ boost. While their tech innovations deserve kudos, their outfits are one giant leap back for mankind.' 《紳士季刊》稱:“技術怪才們統治著世界。但鑒于他們臭名昭著的時尚品味,有的網絡公司老板需要提升一下自己的‘衣商’了。盡管他們的技術創新值得稱道,但他們糟糕的著裝簡直給人類拉了后腿。”

But Zuckerberg takes the crown, his poorly-fitting jeans, penchant for flip-flops, old-fashioned ties and badly-cut blazers, as immortalised in the Oscar-winning movie, The Social Network, all contributing to the position. 扎克伯格的奪冠可謂實至名歸。身穿不合身的牛仔褲,還偏愛人字拖、老土的領帶、裁剪不像樣的夾克,這一切都在奧斯卡獲獎影片《社交網絡》里永遠定格。

GQ says of the young man's dubious style: 'Oblivious to the fact that jeans and ties come in skinny sizes — or that suits exist — the father of Facebook (and we do mean father) loves to recycle the fresh-from-Stats-class look.' 《紳士季刊》講到這個年輕人怪異的著裝風格時寫道:“他忘了現在流行窄版的牛仔褲和領帶,甚至不知西裝為何物。這位臉譜的老爹(穿得太‘老爹’了)總喜歡打扮成剛上完統計課的學生。”

Sean Fennessey, editor of GQ.com, told MailOnline: 'It's not necessarily the casual nature of his look - wealth doesn't insist on suits and opulence. Look where that got the Winklevoss twins. It's the fit and the form that put him at the top of our list. 《紳士季刊》網站的編輯肖恩•凡妮塞告訴《每日郵報》網站說:“我們選他并不是因為他著裝隨意—有錢也不一定要穿西裝,或者穿得多擺闊,看看溫科吾斯兄弟就知道了。實在是因為他的穿著既不合身,也不像樣,我們才選他。”

His advice for the Zuck? 'Tailor. Tailor. Tailor. The man has an estimated worth close $18 billion. He could buy Savile Row if he wanted.' 他對扎克伯格有什么建議嗎?“裁縫,裁縫,裁縫。他有將近180億美元,如果他愿意,他可以買下整條薩維爾街(譯者注:薩爾維街是世界最頂級的西服手工縫制圣地)。”

Their '15 worst offenders' also include Howard Stringer, Chairman of Sony Corp - who is mocked for looking like he is a amateur angler - and Microsoft's Bill Gates, whom GQ believes resembles an aged Harry Potter, channelling 'lazy preppy.' “15大最差著裝男士”榜單中還包括索尼公司董事長霍華德•斯金格,他因為著裝像業余垂釣者被嘲諷;以及比爾•蓋茨,《紳士季刊》認為他像老年版的哈利•波特,開辟了“慵懶校園風”路線。

重點單詞   查看全部解釋    
penchant ['pentʃənt]

想一想再看

n. 喜好(傾向)

 
notoriously [nəu'tɔ:riəsli]

想一想再看

adv. 臭名昭著地,眾所周知地

 
silicon ['silikən]

想一想再看

n. 硅

 
boost [bu:st]

想一想再看

vt. 推進,提高,增加
n. 推進,增加

聯想記憶
tailor ['teilə]

想一想再看

n. 裁縫
vt. 縫制,剪裁
vi

 
acumen [ə'kju:men]

想一想再看

n. 銳敏,聰明

聯想記憶
entrepreneur [.ɔntrəprə'nə:]

想一想再看

n. 企業家,主辦者,承包商

聯想記憶
impressive [im'presiv]

想一想再看

adj. 給人深刻印象的

聯想記憶
consummate ['kɔnsʌmeit]

想一想再看

vt. 成就,使達到極點,(初次洞房)成婚,圓房 adj

聯想記憶
sartorial [sɑ:'tɔ:riəl]

想一想再看

adj. 裁縫的,縫紉的

聯想記憶
?

關鍵字:

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 浙江卫视跑男官网| 泰国av| 闺蜜之夏 电影| 免费成人视屏| 电影《林海雪原》| 国产高清一卡2卡3卡4卡乱码| 画牡丹花的画法视频| 洪金宝电影| 东方电视台节目表今日节目| 重温经典频道在线直播| 电影双面情人| 台版十七岁免费观看| 人口腔上皮结构图| 王春宇| 柏拉图的电影| 不要啊学姐| 房东电影| 暮光之城1高清完整版| 康熙王朝50集版免费观看| 社会好全部歌词| 黄视频在线播放| 长安长安朗诵报名入口| 陈建斌电影| ..1.| 范瑞君| 表妹直播| lol小孩子不能看的动画视频| 朱荣荣| 电影《uhaw》完整版在线观看| 海藻钙为啥不建议宝宝吃| 果晓丹| 违规吃喝研讨发言材料| 3d性欧美动漫精品xxx游戏| 绿门背后| 笔仙2大尺度床戏| 羞羞的动漫在线观看| 黎明电影| 熊出没免费电影| 邓为个人资料及简历| 黑帮大佬和我的三百六十五日| 闵度允参演的电影有哪些电视剧|