IT wasn’t exactly an event on the scale of a royal wedding, and as walkabouts go, probably not too testing either. Even the boat she launched was a humble inflatable – hardly the Ark Royal. But for a certain Miss Catherine Middleton, yesterday was a crucially important milestone in the life of a princess in waiting. With a dazzling smile (and a craftily cut-down herringbone overcoat) she launched herself on the royal stage with the kind of confidence few might have expected from someone so new to public duty.
離威廉王子與凱特在英國威斯敏斯特大教堂的宏偉婚禮指日可待了,諸多媒體對(duì)婚禮的細(xì)節(jié)都有千百萬種猜測,近日,這對(duì)紅透全世界的準(zhǔn)新人夫婦威廉王子與凱特在婚禮前參加一個(gè)豪華游輪的剪彩典禮。豪華游輪的剪彩典禮雖然不是威斯敏斯特大教堂婚禮前的彩排,但是卻被當(dāng)作凱特以“未婚妻”的身份第一次陪同威廉王子在公眾場合的“處女秀”,吸引了大批媒體的追訪,與民眾的圍堵,但凡是拿不到婚禮典禮門票的民眾都爭相用這個(gè)“免費(fèi)”的機(jī)會(huì)來看看這位英國皇室的成員的風(fēng)采。她能否能夠繼承王妃戴安娜的優(yōu)雅、與愛心,一定程度上能“替代”戴安娜 在英國民眾心中的地位,是凱特即將面臨的又一個(gè)難題。
Why, she even looked as if she was enjoying it. This was Kate’s first official public engagement alongside Prince William and their formal debut in Anglesey, where they will make their home. And after naming a lifeboat that she christened with champagne, the Prince, perhaps appropriately, threw her in at the metaphorical deep end. But within seconds, she appeared to have charmed a crowd of more than 1,000 people, who had been waiting hours in a cold and blustery wind for a glimpse of the couple – and, in particular, for a peek at the bride-to-be.
據(jù)悉,這回威廉與凱特的首次訂婚后亮相是在英國威爾士西北部一島安格爾西島舉行的,這個(gè)地方據(jù)透露也有可能成為威廉和凱特建立他們自己的家的地址。在豪華游輪剪彩典禮上,凱特身穿優(yōu)雅的低領(lǐng)Herringbone棕色外套,開香檳十分具有“王妃風(fēng)范”地給自己的游船撒香檳。凱特在寒風(fēng)中的優(yōu)雅露面才短短一會(huì)兒,就吸引了上千人的圍觀,據(jù)悉,有上千英國民眾頂著寒風(fēng)等著凱特露面長達(dá)數(shù)小時(shí),為了就是一睹這位美麗“準(zhǔn)王妃”的真容。