
The very first animal Wanda bumped into was Charley, a little green frog who sat in a pond by the side of the road catching bugs with his long, sticky tongue and croaking “Baroomp! Baroomp!”
When Charley saw Wanda he jumped onto a lily pad. “Hi,” he cried. “Witch way are you going? Ha, ha. That’s a joke, Wanda. ‘Witch way are you going?’ Get it?”
“I get it, Charley,” replied Wanda, “but it’s not much of a joke. Anyway, I'm glad you’re here. I have a surprise for you. You’ll be so happy.“ Then, without even an“if you please,” Wanda waved her wand, said a magic word, and poof! Charley, the little green frog, turned into a prince!
He was a handsome prince but a wet one. The lily pad had collapsed under his weight and dumped him into the water. Charley-turned-prince stood up and looked at his reflection in the water. “Hey!” he cried. “You turned me into a prince! It’s a surprise all right, but I don’t want to be a prince. I want to be a frog! Change me back right now!”
“Oh, dear,” Wanda said. “You know I don’t like to be yelled at, Charley. Now you’ve made me forget the reverse spell. But who wouldn’t rather be a prince than a frog?”
旺達(dá)遇到的第一只動(dòng)物正好是查理,一只綠色的小青蛙,它正坐在路邊的池塘里,一邊伸出長長的舌頭粘住蟲子卷進(jìn)嘴里,一邊唱著歌:呱呱呱,呱呱呱
查理看見了旺達(dá),它跳到一片荷葉上,跟她打招呼:“嗨!你要去巫婆家嗎①?哈哈哈,開玩笑的,旺達(dá),‘你準(zhǔn)備去哪里?’聽明白了吧!”
“我明白你的意思,查理,”旺達(dá)回答道,“但是這并不怎么好笑,不管怎么樣,我很高興遇到你,我有一個(gè)驚喜要送給你,你會(huì)更開心的。”也不問查理是否愿意接受,旺達(dá)已經(jīng)揮動(dòng)手中的魔法棒,念了一句咒語,然后只聽“噗”的一聲,查理,那只綠色的小青蛙,竟然變成了一位王子。
這是一位英俊的王子,只是全身都濕漉漉的,因?yàn)樗纳眢w太重了,壓垮了荷葉,掉到了池塘的水中。“查理王子”站起來,看著自己在水中的倒影,他大叫起來:“嘿!你把我變成了王子,沒錯(cuò),這是一個(gè)驚喜,但是我根本不想做王子,我只想做一只青蛙。快把我變回去!”
“噢!親愛的,”旺達(dá)溫和地說,“你知道我不喜歡別人在我面前大喊大叫,你瞧,現(xiàn)在你讓我忘記了變回去的咒語。還有,查理,我一點(diǎn)也不明白,有誰不愿意成為王子,而甘心做一只青蛙呢?