5. I cut the cheese。
我放屁了。
一般人說放屁這個字都會用fart這個字, 但是cut the cheese也有放屁的意思在里面。為什么呢?因為大家想想切cheese時會發出什么聲音? 是不是和放屁很像呢? 但是這樣的用法似乎并不常用,我只在某部很爛的片子:Mysterious Man里聽過一次。
6. Do you go out with your gun loaded?
你要帶著你上膛的槍出門嗎?
此槍非彼槍。大家應該知道我指的是什么樣的 "槍", 這句也是我去看Something about Mary這部電影時學到的。使用時機就是有些男人出去跟女人約會, 滿腦子想的就是如何跟她上床, 你要糗糗他, 就可以這么說 Do you go out with your gun loaded? She probably will get hurt。