Men who had two copies of allele 334 were twice as likely to have had a marital or relationship crisis in the past year than those who lacked the gene variant, the statement said.
聲明稱,攜帶兩個(gè)這種基因變種的男性在過去一年中出現(xiàn)婚姻或感情危機(jī)的幾率為不攜帶這種基因變種男性的兩倍。
Their wives or girlfriends also noticed the difference.
他們的妻子或女友們也體會(huì)到了這種差別。
"Women married to men who carry one or two copies of allele 334 were, on average, less satisfied with their relationship than women married to men who didn't carry this allele," Walum said.
瓦盧姆說:“與不攜帶‘334型等位基因變種’男性的妻子相比,攜帶一個(gè)或兩個(gè)此種基因變體男性的妻子對(duì)婚姻的滿意度平均較低。”
The study surveyed 550 twins and their partners or spouses in Sweden.
該研究對(duì)瑞典550對(duì)雙胞胎及他們的伴侶或配偶進(jìn)行了調(diào)查。