Around 1820, the German doctor Justinus Kerner described botulin toxin as "sausage poison", because the deadly Clostridium botulinum bacterium is often found in meat products. The medical name for the food poisoning it can cause is "botulism", from the Latin word botulus, meaning "sausage". Which brings us to Nicole Kidman.
大約在1820年,德國醫生杰斯丁尼斯·肯納用“臘腸毒素”來描述肉毒桿菌毒素,因為這種致命的肉毒梭菌經常在肉制品中被發現。它所導致的食物中毒的醫學術語叫“波特淋菌中毒”。這個詞來自拉丁語botulus,意為“臘腸”。正是它把我們的話題帶到了妮可·基德曼這兒。
Born on 20 June 1967, she may be the most highly paid acctress in Hollywood. Her skin is so perfect, so smooth, that some people say she uses "cosmetic skin treatment" to stay so youthful-looking. When people say "cosmetic skin treatment", they often mean "anti-wrinkle therapy". In a word: Botox.
妮可生于1967年6月20日,她或許是好萊塢身價最高的女演員了。她的皮膚實在太完美太光滑了,有人說她的年輕容貌是靠“皮膚整形術”來維持的。當人們說到“皮膚整形術”時,他們指的通常是“除皺療法”,即用肉毒素。
Botox, the commercial name of botulinum toxin type A, is a neuro-toxin produced by Clostridium botulinum. It can block the signals that make your muscles move.
肉毒素是A型肉毒桿菌的商業名稱。它是一種由肉毒梭菌產生的神經毒素,能阻止是肌肉活動的神經信號。
So? Well, if the muscles that cause those frown lines on your forehead could be prevented from moving, you too, could have skin like Nicole Kidman's. If part of your face can't move, it can't wrinkle. That's how Botox works.
所以呢?試想一下,如果那些引起抬頭紋的肌肉運動能被阻止的話,你就也能擁有像妮可·基德曼那樣的皮膚了。假如你的臉上有些部分動不了,也就不會產生皺紋了,這就是肉毒素的工作原理。