* Putting personal life before work
個(gè)人生活先于工作
Everyone has emergencies from time to time. But it's annoying to have to repeatedly fill in for the colleague who is late every morning because he's checking on his home remodeling project, or who misses an entire afternoon because she scheduled a routine dentist appointment for 1:30 pm。
每個(gè)人都會(huì)時(shí)不時(shí)有緊急事情,但有些情況讓人惱怒,比如你總是要頂替一位每天早晨由于檢查家庭裝修而遲到的同事,或頂替下午1:30去看牙醫(yī)而整個(gè)下午都沒(méi)來(lái)的同事。